Translation of "Trouves" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Trouves" in a sentence and their russian translations:

- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

Вы находите её привлекательной?

Tu trouves ça drôle ?

Ты находишь это смешным?

Où te trouves-tu ?

Где ты находишься?

Me trouves-tu jolie ?

- Ты считаешь, я красивая?
- Ты считаешь меня красивой?
- Ты находишь меня красивой?

Comment tu la trouves ?

Как она тебе?

La trouves-tu attirante ?

Думаешь, она симпатичная?

Comment trouves-tu cela ?

Как тебе это?

Trouves-tu ça drôle ?

- Ты находишь это забавным?
- Тебе это кажется забавным?

Comment trouves-tu ce whisky ?

Как тебе это виски?

Comment trouves-tu ce pull ?

Как тебе нравится этот свитер?

Comment tu trouves ce sweat ?

- Как тебе эта парка?
- Как тебе этот паркер?

Tu la trouves mignonne, Marie ?

Ты считаешь, Мэри хорошенькая?

Où trouves-tu ces fleurs ?

Где ты находишь эти цветы?

Comment trouves-tu le Japon ?

Как тебе нравится Япония?

Comment trouves-tu les Finlandaises ?

Как тебе финки?

Comment trouves-tu mon finnois ?

Как тебе мой финский?

Trouves-tu cette phrase bizarre ?

Тебе это предложение кажется странным?

Comment trouves-tu ma robe ?

Как тебе моё платье?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

- Ты считаешь, я уродина?
- Вы считаете меня безобразным?
- По-твоему, я некрасивый?

À quelle distance te trouves-tu ?

На каком расстоянии вы находитесь?

Comment trouves-tu ta nouvelle voiture ?

- Как тебе твоя новая машина?
- Как вам ваша новая машина?
- Как Вам Ваша новая машина?

Comment trouves-tu mon nouveau chapeau ?

- Как тебе моя новая шляпа?
- Как тебе моя новая шапка?

Ne trouves-tu pas cela étrange ?

Ты не находишь это странным?

Comment trouves-tu ce chapeau rouge ?

- Что ты думаешь об этой красной шляпе?
- Как тебе эта красная шляпа?
- Как вам эта красная шляпа?

«Tu me trouves comment ?» «Très jolie.»

"Как я тебе?" - "Ты очень красивая".

Qu'est-ce que tu y trouves ?

Что ты в этом находишь?

Ne le trouves-tu pas intéressant ?

Тебе не кажется это интересным?

J'espère que tu trouves ça intéressant.

- Надеюсь, тебе это покажется интересным.
- Надеюсь, тебя это заинтересует.
- Надеюсь, вам это покажется интересным.
- Надеюсь, вас это заинтересует.

Je veux que tu trouves Tom.

Я хочу, чтобы ты нашёл Тома.

Tu te trouves sur la liste.

- Ты в списке.
- Ты есть в списке.

Tu trouves des excuses pour tout.

- У тебя на всё есть оправдания.
- Ты всему находишь оправдания.
- У тебя на всё найдутся оправдания.

- Comment m'as-tu trouvée ?
- Comment m'as-tu trouvé ?
- Comment tu me trouves ?
- Comment tu me trouves ?

Как я тебе?

Comment trouves-tu le climat du Japon ?

Как тебе климат в Японии?

Alors, comment trouves-tu ma nouvelle voiture ?

Ну и как тебе моя новая машина?

Tu ne trouves pas que c'est bizarre ?

- Ты не думаешь, что это странно?
- Вы не думаете, что это странно?
- Ты не находишь это странным?
- Вы не находите это странным?

Mais qu'est-ce que tu lui trouves ?

- И что ты в нём находишь?
- И что ты в ней находишь?

Appelle-moi si tu trouves quelque chose.

- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.

- Comment trouvez-vous Kyoto ?
- Comment trouves-tu Kyoto ?

- Как вам Киото?
- Как Вам Киото?
- Как тебе Киото?

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

- Что ты в ней нашёл?
- Что Вы в ней нашли?

Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?

- Как ты найдешь еду в космосе?
- Как найти еду в космосе?

Trouves-tu qu'elle est plus belle que moi ?

Ты считаешь, она красивее меня?

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

Ты думаешь, я хорошенькая?

Tu trouves ça sexy, les poils sur la poitrine ?

Как думаешь, волосы на груди — это сексуально?

Comment est le temps, là où tu te trouves ?

- Как там у вас с погодой?
- Какая там у вас погода?
- Как там у вас погода?

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

Расскажи, когда у тебя появится парень.

Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?

Ты не думаешь, что у него много недостатков?

Tu trouves pas que Tom et John se ressemblent ?

Тебе не кажется, что Том с Джоном похожи?

Ne trouves-tu pas qu'il a beaucoup de défauts ?

Тебе не кажется, что у него много недостатков?

Ne trouves-tu pas que mon nez est beau ?

Разве мой нос не красив?

Si tu ne trouves pas l'antidote, ton frère va mourir !

Если ты не найдёшь противоядия, твой брат умрёт!

Veux-tu dire que tu ne trouves pas cela bizarre ?

Ты хочешь сказать, что это не кажется тебе странным?

Dis-le-moi si tu te trouves un nouveau mec.

Скажи мне, если найдешь себе нового парня.

Il est grand temps que tu te trouves un mec.

Тебе давно пора найти себе парня.

C'est un peu loin de l'Europe, tu ne trouves pas ?

Это далековато от Европы, тебе не кажется?

Est-ce que tu la trouves plus jolie que moi ?

Ты считаешь, что она красивее меня?

« Comment trouves-tu ma robe ? » « Je la trouve trop courte. »

"Как тебе моё платье?" - "По-моему, слишком короткое".

Si tu trouves un livre intéressant, achète-le-moi, s'il te plait.

Если тебе попадётся какая-нибудь интересная книга, купи мне её, пожалуйста.

- Qu'est-ce que tu y trouves ?
- Qu'est-ce que vous y trouvez ?

- Что тебе в ней нравится?
- Что тебе в нём нравится?
- Что вам в нём нравится?
- Что вам в ней нравится?
- Что тебе в этом нравится?
- Что вам в этом нравится?

Tu trouves que ça me fait plaisir de te voir faire ça ?

- Ты считаешь, мне доставляет удовольствие видеть, как ты это делаешь?
- Ты думаешь, мне приятно видеть, как ты это делаешь?

Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare.

Загляни под кожу цивилизованному человеку и ты обнаружишь варвара.

- Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
- Ne trouves-tu pas cela étrange ?

- Ты не находишь это странным?
- Вы не находите это странным?

« Comment tu me trouves ? » « Tu es la plus belle femme du monde. »

"Как я выгляжу?" - "Ты самая красивая женщина в мире".

- Ne le trouvez-vous pas intéressant ?
- Ne le trouves-tu pas intéressant ?

Вы не находите это интересным?

Il est improbable que tu trouves ce mot dans un dictionnaire aussi petit.

Вряд ли ты найдёшь это слово в таком маленьком словаре.

- Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?
- Comment trouver un repas dans l'espace ?

Как ты найдешь еду в космосе?

- Pourquoi pensez-vous que vous êtes ici ?
- Pourquoi penses-tu que tu te trouves ici ?

- Зачем ты здесь, по-твоему?
- Зачем вы здесь, по-вашему?

- Par exemple, est-ce que tu aimes l’anglais ?
- Trouves-tu par exemple que l'anglais est beau ?

Например, тебе нравится английский?

- Pensez-vous vraiment que cette peinture est belle ?
- Tu trouves vraiment que ce tableau est beau ?

- Вы действительно думаете, что эта картина прекрасна?
- Ты действительно думаешь, что эта картина прекрасна?

- Vous êtes sur la liste.
- Tu te trouves sur la liste.
- Vous vous trouvez sur la liste.

- Вы в списке.
- Вы есть в списке.
- Вы внесены в список.
- Ты в списке.
- Ты есть в списке.

Qu’est-ce que tu lui trouves de si bien, à cet empaffé ? C’est juste un don Juan !

Что в этом типе хорошего? Он же ведь просто бабник.

Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.

Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.

- Comment est le temps, là où vous vous trouvez ?
- Comment est le temps, là où tu te trouves ?

- Как там у вас с погодой?
- Какая там у вас погода?
- Как там у вас погода?

- Avec qui vous y trouvez-vous ?
- Avec qui y es-tu ?
- Avec qui t'y trouves-tu ?
- Avec qui y êtes-vous ?

- С кем ты там?
- Вы там с кем?
- Ты там с кем?

- Appelez-moi si vous trouvez quelque chose.
- Appelle-moi si tu trouves quelque chose.
- Appelle-moi si vous trouvez quelque chose.

- Телефонируй мне, если ты найдешь что-то.
- Позови меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвоните мне, если что-нибудь найдёте.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёте.

- Tu es sur la liste.
- Vous êtes sur la liste.
- Tu te trouves sur la liste.
- Vous vous trouvez sur la liste.

Ты в списке.

- Si tu te trouves piégé par un ours dans la forêt, ta meilleure option est de te mettre au sol et de faire le mort.
- Si tu te trouves piégée par un ours dans la forêt, ta meilleure option est de te mettre au sol et de faire la morte.

Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.

- Tu trouves toujours des reproches à me faire.
- Tu as toujours quelque chose à me reprocher.
- Vous avez toujours quelque chose à me reprocher.

- Ты всё время ко мне придираешься.
- Ты постоянно ко мне цепляешься.
- Ты постоянно ко мне придираешься.
- Вы постоянно ко мне придираетесь.
- Вы вечно ко мне придираетесь.

« Tom, quelle fille tu trouves la plus belle de la classe ? » « Hmm, peut-être Marie… » « Hein, Marie ? Elle est pas si belle que ça, si ? »

«Как думаешь, Том, кто у нас в классе самая симпатичная?» — «Хм, Мэри, наверное». — «Что? Мэри? Не такая уж она и симпатичная, нет?»

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

- Ты на моем пути.
- Ты мне мешаешь.
- Ты у меня на пути.
- Вы у меня на пути.