Translation of "Vaincre" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Vaincre" in a sentence and their russian translations:

- Dites-moi comment vaincre l'insomnie.
- Dis-moi comment vaincre l'insomnie.

Скажи мне, как победить бессонницу.

Et de vaincre l'ennemi.

и для победы над врагом.

Je suis ici pour vaincre.

Я здесь, чтобы победить.

Dites-moi comment vaincre l'insomnie.

Скажите мне, как победить бессонницу.

Nous devons vaincre de nombreuses difficultés.

Мы должны преодолеть множество трудностей.

Vous ne pouvez pas nous vaincre.

- Вам нас не победить.
- Вам нас не одолеть.

Vous devez vaincre votre peur du noir.

Вы должны победить свой страх темноты.

Comment vaincre la mort sans tuer la vie ?

Как можно победить смерть, не уничтожив жизнь?

Ils ont finalement ressenti la joie de vaincre.

- В конце концов, они испытали радость победы.
- В конце концов, они ощутили радость победы.
- В конце концов, они почувствовали радость победы.

- Tom va te battre.
- Tom va vous vaincre.

Том вас победит.

Elle ne pouvait vaincre sa peur du noir.

Она не могла побороть страх темноты.

J'espère aller au Japon et vaincre les Japonais au Mahjong.

Я надеюсь поехать в Японию и победить японцев в маджонг.

Il me restait six ans pour vaincre le record du monde

У меня есть шесть лет на то, чтобы побить мировой рекорд

Temps pour traverser les Alpes et vaincre les Autrichiens à Marengo.

времени, чтобы пересечь Альпы и победить австрийцев в Маренго.

Si vous n'arrivez pas à les vaincre, joignez-vous à elles.

Если не можете их победить, присоединитесь к ним.

On ne peut vaincre en ne comptant que sur la force.

Нельзя победить, рассчитывая только на силу.

- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.

Кто не рискует, тот ничего не имеет.

- Si tu ne peux pas les battre, allie-toi avec eux.
- Si vous n'arrivez pas à les vaincre, joignez-vous à eux.
- Si vous n'arrivez pas à les vaincre, joignez-vous à elles.

Не можешь их победить - присоединись к ним.

Il a donné le message au monde que nous sommes sur le point de vaincre ce virus

Он дал понять миру, что мы собираемся победить этот вирус

- J'ai besoin de médicament pour tuer la douleur.
- Il me faut un médicament pour vaincre la douleur.

- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы избавиться от боли.
- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы снять боль.

- Tu ne peux pas me battre.
- Vous ne pouvez me vaincre.
- Tu ne peux pas me battre !
- Vous ne pouvez pas me battre !

- Ты не можешь меня победить.
- Вы не можете меня победить.

« Tu sais bien qu'il ne faut pas réveiller un lion qui dort. » « Évidemment on ne doit pas le réveiller ; on doit profiter de l'occasion pour le vaincre ! »

"Вы ведь знаете, что нельзя будить спящего льва". - "Понятно, нельзя; нужно воспользоваться шансом и победить его".

Les ordinateurs ont appris à jouer aux échecs de telle manière qu'aujourd'hui peu de joueurs d'échecs, voire aucun, dans le monde entier sont capables de vaincre la machine.

Компьютеры так обучены игре в шахматы, что сегодня немногие шахматисты во всем мире могут победить машину.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
- Кто не рискует, тот не выигрывает.
- Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
- Или пан, или пропал.
- Риск - благородное дело.