Examples of using "Voyait" in a sentence and their russian translations:
- Том его видел.
- Том её видел.
- Том это видел.
видел ребенка, который был не развит неврологически.
- А если бы это кто-нибудь увидел?
- Что, если бы это кто-нибудь увидел?
- А если это кто-нибудь видел?
- Что, если это кто-нибудь видел?
Но таким меня видел Голливуд.
Если бы он тебя увидел, он был бы удивлён.
- Вдалеке был виден город.
- Вдалеке виднелся город.
- Вдали виднелся город.
Его нигде не было видно.
- Том увидел её.
- Том её видел.
- Том с ней виделся.
Не было видно ни звездочки.
Не было видно ничего, кроме воды.
- Том кого-то видел.
- Том кое-кого видел.
- Том нас увидел.
- Том нас видел.
- Из-за густого тумана ничего не было видно.
- Из-за густого тумана совсем ничего не было видно.
- Из-за густого тумана не видно было ни зги.
Она видит тень, слегка пугается, а потом: «А, это он!»
Если бы мама это увидела, она бы меня убила.
Он видел в самоубийстве единственный выход из положения.
Он видел в себе спасителя мира.
Все прекрасно видели, что она беспокоится.
Кошка видела птицу.
Татоэба: Большой Брат заплакал бы, увидев наш сайт.
Она шла к свету, который видела вдалеке.
Из-за густого тумана ничего не было видно.
А если бы она принимала как должное,
Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше.
- Том видел их.
- Том их видел.
Из-за густого тумана ничего не было видно.
Дым от лесного пожара был виден издалека.
Если бы наш дедушка это увидел, он перевернулся бы в гробу.
Том сделал вид, что не видит, что происходит.
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.
Кошка увидела птицу.
Те, кто танцует, кажутся безумцами тем, кто не слышит музыку.
Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово. Мэри, которая была ближе, ему его описала.
«Понятно», — сказал слепой, подняв свои молоток и пилу.