Translation of "Attrape" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Attrape" in a sentence and their spanish translations:

- Attrape le ballon.
- Attrape la balle.

Atrapa la pelota.

Attrape le bas.

Agarra de abajo.

Attrape le ballon.

Atrapa la pelota.

Attrape le voleur!

¡Atrapa al ladrón!

C'est un attrape-nigaud.

Esto es un gancho publicitario fraudulento.

- Attrape-le !
- Rattrape-le.

- Captúralo.
- Captúrenlo.
- Atrápenlo.
- Atrápalo.

- Attrape ça !
- Attrapez ça !

Agarra esto.

- Attrape-le.
- Attrapez-le.

Agárralo.

- Attrapez-le !
- Attrape-le !

- ¡A por él!
- ¡Tras él!
- ¡Atrápenlo!

- Attrape Tom.
- Attrapez Tom.

¡Atrápelo a Tomás!

- Attrape mon fusil !
- Attrapez mon fusil !
- Attrape ma carabine !
- Attrapez ma carabine !

Trae mi rifle.

Attrape ce livre pour moi.

Tráeme ese libro.

Attrape-moi si tu peux.

Atrápame si puedes.

Pour attraper le taureau, attrape ses cornes.

Hay que coger el toro por los cuernos.

Regardons notre vieille amie, la dionée attrape-mouche,

Vamos con nuestra buena amiga aquí, la Venus atrapamoscas,

Nous l'avons vu dans la dionée attrape-mouche,

lo acabamos de ver en la Venus atrapamoscas,

Qui permet d'enregistrer le potentiel d'action de la dionée attrape-mouche,

donde vamos a registrar el potencial de acción de una Venus atrapamoscas

On attrape davantage de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre.

Se atrapan más moscas con miel que con vinagre.

Un braconnier, c'est quelqu'un qui attrape et tue des animaux illégalement.

Un cazador furtivo es alguien que captura y mata animales ilegalmente.

- Attrape ça !
- Attrapez ça !
- Saisis-toi de ça !
- Saisissez-vous de ça !

Cógelo.

Et peu après, un requin attrape un de ses bras et tournoie de façon terrifiante.

Y al minuto siguiente, el tiburón atrapó uno sus brazos y dio unos giros mortales.

- Il y a un truc.
- Il y a un piège.
- Il y a une attrape.

Hay una trampa.

- Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.
- Ça n'a pas d'importance si le chat est noir ou blanc, pour autant qu'il attrape des souris.

- Da lo mismo que el gato sea negro o blanco, siempre que cace ratones.
- ¿Qué importa que el gato sea blanco o negro con tal que hace ratones?

Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.

No importa de qué color sea el gato, con tal de que cace ratones.

Voler très lentement au-dessus du sol de la forêt avec ses larges ailes et il attrape les coléoptères du sol.

volar muy lentamente sobre el suelo del bosque con sus alas anchas y atrapa escarabajos terrestres.

- Pendant qu'un chat attrape une souris, il ne chante pas de chanson.
- Lorsque les chats chassent les souris, ils ne miaulent pas.

Los gatos cuando cazan ratones no maullan.

- Si tu passes trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que tu attrapes un coup de soleil.
- Si vous passez trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que vous attrapiez un coup de soleil.
- Si on passe trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable qu'on attrape un coup de soleil.

Si pasas demasiado tiempo al sol sin ponerte protector solar, es probable que te quemes.