Translation of "Canard" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Canard" in a sentence and their spanish translations:

« Coin coin », dit le canard.

"Cuac, cuac," dijo el pato.

Cela ressemble à un canard.

- Luce como un pato.
- Se parece a un pato.

Où est le canard en caoutchouc ?

¿Dónde está el patito de hule?

Il fait un froid de canard.

Hace un frío que pela.

Il faisait un froid de canard, dehors.

Afuera hacía un frío crudo.

Quelle est la différence entre un canard ?

¿Qué es la diferencia entre un pato?

Le cinquième jour, le canard était toujours vivant.

El quinto día, el pato seguía vivo.

- Il fait un froid de canard.
- Il gèle.

- Hace un frío que pela.
- Hace un frío glacial.

Un peu comme un canard. Connaissez-vous toujours la voiture?

Un poco como un pato. ¿Aún conoces el coche?

Il a préparé une sauce aux airelles pour accompagner le canard.

Él hizo una salsa de arándano rojo para acompañar el pato.

Il a fait une sauce aux canneberges pour accompagner le canard.

Él hizo una salsa de arándano rojo para acompañar el pato.

- Il faisait terriblement froid hier.
- Il a fait un froid de canard hier.

- Ayer estaba heladísimo.
- Ayer hizo un frío terrible.

- Il fait un froid glacial.
- Il fait un froid de canard.
- Ça pèle.
- Il gèle.

Hace un frío que pela.

La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

La vaca muge, el gallo canta, el chancho gruñe, el pato grazna y el gato maúlla.

- Il fait un froid glacial.
- Il fait un froid de canard.
- Ça caille.
- Il fait très froid.

- Hace frío.
- Hace mucho frío.

- La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".
- La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

La vaca hace "mu", el gallo hace "quiquiriquí", el cerdo hace "oinc, oinc", el pato hace "cua, cua" y el gato hace "miau".

- Il fait un froid de canard ce soir.
- Il fait horriblement froid ce soir.
- Comment on se les pèle ce soir.

- Esta tarde hace muchísimo frío.
- Esta tarde hace un frío que pela.
- Esta noche hace un frío que pela.

La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".

La vaca hace "mu", el gallo hace "quiquiriquí", el cerdo hace "oinc, oinc", el pato hace "cua, cua" y el gato hace "miau".

- Il est le mouton noir de la famille.
- C'est le mouton noir de la famille.
- Il est le vilain petit canard de la famille.

Es la oveja negra de la familia.