Translation of "Chemin" in Spanish

0.031 sec.

Examples of using "Chemin" in a sentence and their spanish translations:

- N'abandonne pas en chemin.
- N'abandonne pas à mi-chemin.
- N'abandonnez pas à mi-chemin.

No te des por vencido a medio camino.

Sur le chemin ?

¿Vas de ida?

- Montre-nous le droit chemin.
- Montrez-nous le droit chemin.

Guíanos por el sendero recto.

Il n'existe aucun chemin vers l'amour. L'amour est le chemin.

No existe un camino hacia el amor. El amor es el camino.

Mais un nouveau chemin.

deberíamos verlo como un nuevo comienzo.

N'abandonne pas en chemin.

No te des por vencido a medio camino.

Hors de mon chemin !

¡Fuera de mi camino!

C'est sur mon chemin.

Me pilla de camino.

Elle perdit son chemin.

Ella perdió el norte.

Le chemin est effondré.

La carretera se derrumbó.

Sors de mon chemin !

¡Quítate de mi camino!

Le chemin était verglacé.

La carretera estaba congelada.

Le chemin est long.

El camino es largo.

Comme chemin de retour.

como Return Path.

- Il lui indiqua le chemin.
- Il lui a indiqué le chemin.

Él le indicó el camino.

- Je lui indiquai le chemin.
- Je lui ai indiqué le chemin.

Yo le indiqué el camino.

- Un chemin vers le bonheur n'existe pas. Le bonheur est le chemin.
- Il n'existe pas de chemin vers le bonheur. Le bonheur est le chemin.

No existe un camino hacia la felicidad. La felicidad es el camino.

- Il n'y a point de chemin vers le bonheur. Le bonheur, c'est le chemin.
- Un chemin vers le bonheur n'existe pas. Le bonheur est le chemin.
- Il n'existe pas de chemin vers le bonheur. Le bonheur est le chemin.

No existe un camino hacia la felicidad. La felicidad es el camino.

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

Estás en mi camino.

- Reste en dehors de mon chemin !
- Restez en dehors de mon chemin !

¡Mantente fuera de mi camino!

- N'abandonne pas à la moitié du chemin !
- N'abandonne pas à mi-chemin.

No te des por vencido a medio camino.

- Guide-nous dans le droit chemin.
- Conduis-nous sur le droit chemin.

Guíanos por el sendero recto.

- Le chemin bifurque à ce lieu.
- Le chemin bifurque à cet endroit.

El camino se bifurca en este punto.

- Il n'y a point de chemin vers le bonheur. Le bonheur, c'est le chemin.
- Il n'existe pas de chemin vers le bonheur. Le bonheur est le chemin.

No hay un camino hacia la felicidad. La felicidad es el camino.

Alors, on prend quel chemin ?

¿Por dónde iremos?

De se frayer un chemin.

y entra por la fuerza hasta el frente.

Quel chemin est le meilleur ?

¿Cuál es el mejor camino por seguir?

Hors de mon chemin, gamin.

Hazte a un lado, muchacho.

Je te montrerai le chemin.

Te mostraré el camino.

Le chemin se divise ici.

- Aquí el camino se divide en dos.
- El camino se bifurca aquí.

Un bus bloquait mon chemin.

Un bus me bloqueó el camino.

Écarte-toi de mon chemin.

¡Sal de mi camino!

Le chemin monte doucement jusqu'ici.

El camino asciende gentilmente a partir de aquí.

Ce chemin est très long.

Este camino es muy largo.

Quel chemin as-tu choisi ?

¿Qué camino has elegido?

Il m'a barré le chemin.

Él bloqueó mi camino.

Il lui indiqua le chemin.

Él le indicó el camino.

J'ai complètement perdu mon chemin.

Me perdí por las calles.

Où mène ce chemin difficile ?

¿Adónde lleva este camino difícil?

Quelqu'un connaît-il le chemin ?

¿Hay alguien que conozca el camino?

Peux-tu éclairer le chemin ?

¿Puedes alumbrar el camino?

La lune éclaire le chemin.

La luna ilumina el camino.

Tu es sur mon chemin.

Estás en mi camino.

Le panneau indique le chemin.

La señal indica el camino.

Montre-nous le bon chemin.

Enséñanos el camino correcto.

Elle a dévié du chemin.

Ella perdió el norte.

Le chemin juste et droit.

El bien.

Je lui indiquai le chemin.

Yo le indiqué el camino.

- Ce chemin n'est pas très sûr.
- Ce chemin là n'est pas très sûr.

Este camino no es muy seguro.

- Je suis sur le chemin du travail.
- Je suis en chemin pour mon travail.

Voy de camino al trabajo.

- Ce chemin mène à la station ?
- Ce chemin mène-t-il à la station ?

¿Este camino va a la estación?

- J'ai perdu mon chemin.
- Je me suis trompé de chemin.
- Je me suis paumé.

Estoy perdido.

- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.

Enséñame cómo llegar a la parada de autobús.

- Sa voiture tomba en panne sur le chemin.
- Sa voiture tomba en panne en chemin.
- Sa voiture est tombée en panne sur le chemin.
- Sa voiture est tombée en panne en chemin.

Su auto se averió en el camino.

Quand on fait taire ce chemin,

Cuando silenciamos esta vía,

Donc afin de poursuivre votre chemin,

Así que para continuar tu camino,

On va trouver un autre chemin.

Buscaremos otra forma de bajar.

Mais aujourd'hui, leur chemin est bloqué.

Pero, hoy, su camino está bloqueado.

Mort sur le chemin du tournage

murió en el camino a la filmación

Un chemin et non enterré profondément.

un camino y no enterrado profundamente.

Nous commençons le chemin du retour.

Iniciamos el camino de regreso.

Il dégagea la neige du chemin.

Él limpió la nieve del camino.

Montrez-moi le chemin, voulez-vous ?

¿Puedes mostrarme el camino?

Ces chaises sont sur le chemin.

Esas sillas están en el camino.

Elle m'a amicalement montré le chemin.

Ella amablemente me indicó el camino.

Guide-nous dans le droit chemin.

Guíanos por el sendero recto.

Ce chemin mène à la station ?

¿Este camino va a la estación?

Une femme m'a demandé le chemin.

Una mujer me preguntó por una calle.

Un arbre tombé bloquait le chemin.

Un árbol derribado bloqueó el camino.

Peux-tu me montrer le chemin ?

¿Puedes mostrarme el camino?

Je connais un chemin plus court.

Conozco una ruta más corta.

Chacun doit trouver son propre chemin.

Todos necesitan encontrar su propio camino.

J'ai un long chemin à parcourir.

Tengo un largo camino por delante.

Il m'indiqua le chemin du magasin.

Él me enseñó cómo llegar a la tienda.

Il s'est perdu en chemin jusqu'ici.

Él se perdió cuando se dirigía hacia aquí.

Conduis-nous sur le droit chemin.

Guíanos por el sendero recto.

- Me montreras-tu le chemin, s'il te plait ?
- Veux-tu me montrer le chemin, je te prie ?
- Me montrerez-vous le chemin, s'il vous plait ?
- Voulez-vous me montrer le chemin, je vous prie ?

¿Podrías enseñarme el camino, por favor?

- Pouvez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?
- Pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?
- Pouvez-vous me montrer le chemin pour la gare ?

¿Podría indicarme el camino a la estación?

- Il a perdu son chemin dans les bois.
- Il a perdu son chemin dans la forêt.

Se perdió en el bosque.

- Il a perdu son chemin dans la neige.
- Il a perdu son chemin avec la neige.

Él se perdió en medio de la nieve.

- J'ai perdu mon chemin.
- Je me suis perdu en route.
- Je me suis trompé de chemin.

Estoy perdida.

- Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école.
- Je la rencontrai sur le chemin de l'école.

- Me la encontré de camino a la escuela.
- Me la encontré de camino al colegio.

Et ainsi le voyageur partagea son chemin,

Y el viajero compartió su camino,

Est-ce que c'est le bon chemin ?

¿Es el camino correcto?

Complètement désemparées face au chemin à parcourir

Completamente desbordados por lo que nos esperaba