Translation of "Famine" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Famine" in a sentence and their spanish translations:

Des épidémies et une famine.

brotes de enfermedades y hambre.

Famine et maladie vont de pair.

La enfermedad y el hambre van de la mano.

La longue sécheresse fut suivie de famine.

A la larga sequía le siguió la hambruna.

De mauvaises récoltes peuvent causer la famine.

Una mala cosecha puede causar hambrunas.

Tout le monde parle du virus et de la mort. Personne ne parle de famine et de famine.

Todos hablan sobre el virus y la muerte. Nadie habla de hambre y hambruna.

La famine est l'un des quatre cavaliers de l'Apocalypse,

La hambruna es uno de los cuatro jinetes del Apocalipsis.

De choses comme la faim, la famine, le paludisme

De cosas como el hambre, el hambre, la malaria

La conséquence des carences, c'est la famine et la malnutrition.

El castigo por tener muy poco es la inanición y la desnutrición.

La famine avait tué plus de 36 millions de personnes.

La hambruna había matado a más de 36 millones de personas.

Nous amènera au chômage, à la famine et à la faim

nos traerá desempleo, hambre y hambre

À cause de la famine les bovins sont morts de faim.

A causa de la hambruna, el ganado murió de hambre.

L'homme préhistorique savait qu'en période de famine, les maigres périssent avant les gros.

Los hombres de la prehistoria sabían que durante los tiempos de hambruna, los delgados caían antes que los gordos.

Dans les années 90, pendant la période de famine qui a touché notre pays.

durante la hambruna de mediados de 1990.

Il y a une règle qui fonctionne pour chaque calamité. Que ce soit la peste, la guerre ou la famine ; les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. Les pauvres y contribuent, même.

Hay una regla que funciona para cada calamidad. Ya sea la peste, la guerra, o la hambruna, los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen. Los pobres incluso les contribuyen.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.

- Lorsque lui et son équipage furent perdus en mer, Christophe Colomb sauva tout le monde de la faim en tirant cent lapins de son chapeau.
- Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau.

Con su tripulación varada en el mar, Cristóbal Colón fue capaz de salvarles de morir de inanición al sacar 100 conejos de su sombrero.