Translation of "Ferions" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Ferions" in a sentence and their spanish translations:

Nous ferions mieux d'attendre.

Es mejor que esperemos.

Nous ferions mieux d'annuler la randonnée.

Sería mejor que canceláramos la excursión.

Nous ferions mieux d'appeler la police.

Es mejor que llamemos a la policía.

- Nous ferions mieux de le dire aux autres.
- Nous ferions mieux d'en faire part aux autres.

- Mejor digámosles a los demás.
- Mejor digámosles al resto.

Sans peur, nous ferions des choses insensées.

Sin miedo, haríamos locuras.

Alors nous ferions mieux de nous dépêcher.

Apurémonos mejor entonces.

Nous ferions mieux de la laisser seule.

Mejor dejarla en paz.

Nous ferions mieux de rentrer chez nous, maintenant.

Ahora sería mejor que nos fuésemos a casa.

Nous ferions mieux de songer à quelque chose.

Mejor pensemos en algo.

Ne ferions-nous pas mieux de partir tôt ?

¿No sería mejor que nos fuéramos pronto?

Nous ferions mieux de nous y remettre, maintenant.

Será mejor que sigamos.

Nous ferions mieux de ne pas le mentionner.

Mejor no deberíamos mencionarlo.

Nous ferions mieux de le dire aux autres.

Mejor digámosles a los demás.

Il pourrait pleuvoir ; nous ferions mieux de prendre un parapluie.

Puede que llueva. Mejor llevemos un paraguas.

Nous ferions mieux de ne pas modifier l'emploi du temps.

Será mejor que no cambiemos de plan.

- Nous ferions mieux d'y aller.
- On ferait mieux d'y aller.

Sería mejor irnos.

Nous ferions mieux de faire cela avant 14 h 30.

Sería mejor que lo hiciésemos antes de las 14:30.

Et sans courage, nous ne ferions jamais un pas vers l'inconnu.

Sin valor, nunca nos aventuraríamos en lo desconocido.

On dirait qu'il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres.

Parece que va a llover. Deberíamos cerrar las ventanas.

Merci beaucoup ! Je ne sais pas ce que nous ferions sans toi.

- Muchas gracias. No sé qué haríamos sin ti.
- ¡Muchas gracias! No sé qué haríamos sin ti.

- On ferait mieux de se grouiller.
- Nous ferions mieux de nous grouiller.

- Es mejor que nos apuremos.
- Es mejor que nos demos prisa.

Ces vacances ne sont pas très excitantes. Nous ferions mieux de rentrer.

Estas vacaciones no están siendo divertidas - quizás deberíamos volver a casa.

Ou apprendre le marketing, nous ferions plutôt vous payer 120 ou 240,

o aprender marketing, nos gustaría en lugar de pagarle 120 o 240,

Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?

No podemos tener una oveja en casa. ¿Qué hacemos con ella?

Parfois nous ne pensons pas à ce que nous ferions s'ils nous donnaient une chance

a veces no pensamos qué haríamos si nos dieran una oportunidad

Nous ferions mieux de nous hâter. Je ne veux pas être en retard au concert.

Mejor apurémonos. No quiero llegar tarde al concierto.

Nous ferions tout aussi bien de manger de la nourriture pour chien qu'un tel plat.

Nosotros podríamos comer comida de perro si nos la sirven en un plato.

- Il est souhaitable que nous ne changions pas les plans.
- Nous ferions mieux de ne pas modifier l'emploi du temps.

Será mejor que no cambiemos de plan.