Translation of "Garer" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Garer" in a sentence and their spanish translations:

- Tu peux te garer ici.
- Vous pouvez vous garer ici.

- Puedes aparcar aquí.
- Te puedes aparcar aquí.
- Puede estacionar aquí.

- Où dois-je me garer ?
- Où puis-je me garer ?

- ¿Dónde puedo aparcar?
- ¿Dónde puedo estacionar?

- Puis-je me garer ici ?
- Je peux garer ma voiture ici ?

¿Puedo estacionar mi auto acá?

Où puis-je me garer ?

- ¿Dónde puedo aparcar?
- ¿Dónde puedo estacionar?

Tu peux te garer ici.

- Puedes aparcar aquí.
- Te puedes aparcar aquí.
- Puedes estacionar aquí.

Où pouvons-nous nous garer ?

¿Dónde podemos estacionarnos?

Je vais garer la voiture.

Voy a estacionar el auto.

- C'est illégal de garer votre voiture ici.
- C'est illégal de garer ta voiture ici.

- Es ilegal aparcar tu auto aquí.
- Es ilegal estacionar tu auto acá.

- Vous n'êtes pas autorisé à vous garer ici.
- Tu n'es pas autorisée à te garer ici.
- Tu n'es pas autorisé à te garer ici.
- Vous n'êtes pas autorisée à vous garer ici.

No está permitido estacionar aquí.

Puis-je garer ma voiture ici ?

¿Puedo aparcar aquí mi coche?

Où puis-je garer ma voiture ?

¿Dónde puedo estacionar mi carro?

- Il est illégal d'y garer une voiture.
- Il est interdit de se garer là-bas.

Es ilegal parar el carro ahí.

- Est-ce que je peux garer ma voiture ici ?
- Je peux garer ma voiture ici ?

- ¿Puedo aparcar mi coche aquí?
- ¿Puedo aparcar aquí mi coche?

- Tu ne peux pas garer ta voiture ici.
- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.

- No puedes aparcar tu coche aquí.
- No puede estacionar su auto aquí.

- Tu ne peux pas garer ta voiture ici.
- Vous n'avez pas le droit de garer votre voiture ici.
- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.

- No puedes aparcar tu coche aquí.
- No puede aparcar aquí.

On ne doit pas se garer ici.

No puedes aparcar aquí.

- L'agent de police l'autorisa à se garer là.
- Le policier lui a permis de se garer là.

El policía le permitió estacionar ahí.

- T'a-t-on dit où garer ta voiture ?
- Vous a-t-on dit où garer votre voiture ?

¿Te dijeron dónde puedes estacionar tu coche?

Tu ne peux pas garer ta voiture ici.

No puedes aparcar tu coche aquí.

Tom ne savait pas où garer sa voiture.

Tom no sabía dónde estacionar su auto.

Il n'y a plus d'endroit où se garer.

No hay donde más estacionarse.

- Tu peux te garer des deux côtés de la rue.
- Vous pouvez vous garer des deux côtés de la rue.

Se puede estacionar por cualquier lado de la calle.

On ne peut pas se garer dans cette rue.

En esta calle no se puede aparcar.

Je pensais qu'il était illégal de se garer ici.

Pensé que era ilegal estacionarse aquí.

Est-ce que je peux garer ma voiture ici ?

- ¿Puedo aparcar mi coche aquí?
- ¿Puedo aparcar aquí mi coche?

Le policier lui a permis de se garer là.

El policía le permitió estacionar ahí.

- « Puis-je me garer ici ? » « Non, vous ne pouvez pas. »
- « Puis-je me garer ici ? » « Non, vous ne le pouvez pas. »

- "¿Puedo aparcar aquí?" "No, no puedes."
- "¿Puedo aparcar aquí?" "No, no puede."
- ¿Puedo estacionar aquí? No, no puede.
- "¿Puedo estacionar acá?" "No, no podés."

- Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.
- Vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

Señor, usted no puede estacionar su coche aquí.

Merci de me dire où je dois garer ma voiture.

Por favor dime dónde debo aparcar el vehículo.

« Puis-je me garer ici ? » « Non, vous ne pouvez pas. »

"¿Puedo aparcar aquí?" "No, no puede."

Je lui ai demandé où je pourrais garer ma voiture.

- Le pregunté a él dónde podía aparcar el coche.
- Le pregunté dónde podría estacionar mi coche.

Je n'arrivais pas à trouver une place pour me garer.

No pude encontrar un lugar para estacionar.

Il y a peu de places où se garer par ici.

Por aquí hay pocos lugares para aparcar.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

- Señor, usted no puede estacionar su coche aquí.
- No puede estacionarse aquí.
- Señor, no puede estacionar su coche aquí.

On n'a pas le droit de se garer sur le trottoir.

No está permitido aparcar en la acera.

Le policier lui a permis de garer la voiture là-bas.

- El policía le permitió estacionar el automóvil allí.
- El policía le permitió estacionar el coche allí.

Ils m'ont dit que je ne peux plus garer ma voiture ici.

Me dijeron que ya no puedo estacionar mi auto aquí.

- Vous ne pouvez garer votre véhicule ici.
- Tu ne peux pas stationner ta voiture ici.

- No puedes aparcar tu coche aquí.
- No puedes aparcar aquí.
- No puede aparcar aquí.
- No puedes estacionar aquí.
- No puedes estacionar tu auto aquí.
- No puede estacionar su auto aquí.
- No puede estacionar aquí.

Tom a dit que nous pouvons garer notre voiture sur l'un des deux côtés de la rue.

Tom dice que podemos aparcar en los dos lados de la calle.

- On ne peut pas se garer dans cette rue.
- Il n'est pas autorisé de stationner dans cette rue.

En esta calle no se puede aparcar.

Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.

La señorita Baker sabía que el joven debía salir pronto, así que decidió pedirle mover un poco su carro, de tal manera que ella pudiera parquear el suyo en un buen lugar, por la noche, antes de ir a acostarse.