Translation of "Laissée" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Laissée" in a sentence and their spanish translations:

Il l'a laissée l'embrasser.

Él dejó que lo besara.

La preuve est laissée au lecteur.

La demostración es dejada al lector.

- Tom l'a laissé.
- Tom l'a laissée.

Tom lo dejó.

Cette page est laissée intentionnellement vide.

Esta página fue dejada en blanco intencionalmente.

- L'une des filles fut laissée en arrière.
- L'une des filles a été laissée en arrière.

Una de las chicas se quedó atrás.

Cette page est laissée vide à dessein.

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

- Elle la laissa partir.
- Elle la laissa s'en aller.
- Elle l'a laissée s'en aller.
- Elle l'a laissée partir.

La dejó ir.

- Je l'ai laissé déverrouillé.
- Je l'ai laissée déverrouillée.

Lo dejé sin seguro.

La preuve est triviale et laissée au lecteur.

La demostración es trivial y se deja al lector.

La rivière a été laissée à sa dynamique naturelle

El río se dejó a su dinámica natural

Laissée seule, la petite fille se mit à pleurer.

Cuando la dejaron sola, la niña pequeña empezó a llorar.

Nous ne l'avons pas laissée en avoir pour diverses raisons,

por varias razones no les dejamos tenerla,

C'est la trace laissée derrière, on appelle ça un coma

este es el rastro dejado atrás, lo llamamos coma

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissée terminer.
- Tu ne m'as pas laissée terminer.

No me dejaste terminar.

- Ils l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissée sous la table.
- Ils l'ont laissée sous la table.

Lo dejaron debajo de la mesa.

- Ils me laissèrent partir.
- Elles me laissèrent partir.
- Ils m'ont laissé partir.
- Ils m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé partir.
- Elles m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé m'en aller.
- Elles m'ont laissée m'en aller.
- Ils m'ont laissé m'en aller.
- Ils m'ont laissée m'en aller.
- Ils me laissèrent m'en aller.
- Elles me laissèrent m'en aller.

Me dejaron ir.

J'ai passé des heures à chercher la clé que j'avais laissée tomber.

Pasé horas buscando la llave que se me había caído.

- Je l'ai laissé sur la table.
- Je l'ai laissée sur la table.

Lo dejé encima de la mesa.

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Tu ne m'as pas laissée terminer.

No me dejaste terminar.

- Il m'a laissé m'en aller.
- Il m'a laissée m'en aller.
- Il m'a laissé partir.
- Il m'a laissée partir.
- Il me laissa partir.
- Il me laissa m'en aller.

- Me dejó ir.
- Dejó que me fuera.

- Elle m'a laissé partir.
- Elle me laissa partir.
- Elle me laissa m'en aller.
- Elle m'a laissé m'en aller.
- Elle m'a laissée partir.
- Elle m'a laissée m'en aller.

- Me dejó irme.
- Me dejó ir.
- Dejó que me fuera.

La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée.

La famosa huella de Neil Armstrong está todavía justo donde la dejó.

« Comment Tom est-il entré ici ? » « Il est entré par la fenêtre que tu as laissée ouverte. »

- "¿Cómo entró Tom aquí?" "Entró por la ventana que olvidaste cerrar con llave."
- "¿Cómo entró Tom aquí?" "Entró por la ventana que dejaste abierta."

Judit a pris la tour et l'a emmenée en a7, mais un peu avant de la relâcher, elle a changé d'avis et l'a laissée sur a3.

Judit tomó la torre y la llevó a a7, pero antes de soltarla cambió de opinión y la dejó en a3.

- Si seulement j'avais eu quelques années de plus, ils m'auraient laissé rentrer dans le bar.
- Si seulement j'avais eu quelques années de plus, ils m'auraient laissée rentrer dans le bar.

Si hubiera tenido un par de años más, me habrían dejado entrar en el bar.

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

Si te conociera mejor, tal vez te habría dejado entrar.

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées vous en aller.

No me puedo creer que tu madre te dejara ir.

- Lorsqu'une femme reste trop longtemps esseulée, tôt ou tard elle commence à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait découvrir.
- Car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir.

Cuando a una mujer se la deja sola mucho tiempo, tarde o temprano, ésta empieza a pensar; y ningún hombre sabe lo que ella podría descubrir.