Translation of "Laissés" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Laissés" in a sentence and their spanish translations:

Regardez, voilà les repères que j'ai laissés.

Miren, aquí, marqué mi camino.

Les Anglo-Saxons les ont laissés partir.

Los anglosajones los dejaron ir.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

A esos niños los abandonaron a su suerte.

Tom et Mary ont finalement été laissés seuls.

Tom y Mary finalmente se habían quedado solos.

Aux défis de ceux qui étaient laissés pour compte.

a los desafíos que quedaban.

Hans Junkermann et Rudi Altig, les a laissés partir.

Hans Junkermann y Rudi Altig, los dejó ir.

Nous nous sommes complètement laissés trompé par la publicité.

La publicidad nos engañó por completo.

- Je les ai laissés partir.
- Je les ai laissées partir.
- Je les ai laissés s'en aller.
- Je les ai laissées s'en aller.
- Je les ai laissés y aller.
- Je les ai laissées y aller.

- Yo los dejo ir.
- Yo los dejé ir.

Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.

Si os conociera mejor, quizá os habría dejado entrar.

- Judit nous a laissés en plan.
- Judit nous a laissées en plan.

Judit nos dejó en la estacada.

Ne peuvent pas supporter ce que j'endure moi-même seront laissés dans les dépôts.

no puedan soportar lo que yo mismo soporto se quedarán en los depósitos.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.

- Nos dejó irnos.
- Dejó que nos fuéramos.

Entre eux, il y a des espaces laissés pour des plafonds plus hauts et des balcons.

Entre los bloques, hay espacios con balcones techados.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.
- Il nous a laissé partir.

Dejó que nos fuéramos.

Il a été mentionné que les espoirs n'étaient laissés qu'à la course de chevaux de loterie du loto toto

se mencionó que solo quedaban esperanzas para la carrera de lotería de lotería

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

Si te conociera mejor, tal vez te habría dejado entrar.

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées vous en aller.

No me puedo creer que tu madre te dejara ir.