Translation of "Nation" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Nation" in a sentence and their spanish translations:

Comme nous nation

como nosotros nación

La Nation navajo

La Nación Navajo

La nation grandissait.

La nación estaba creciendo.

Une nation plus développée,

una nación más desarrollada,

Une nation plus pacifique.

una nación más pacífica.

L'Histoire de la nation

La historia de esta nación,

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Toda la nación quiere paz.

Chaque nation cherche à se perpétuer.

Cada nación procura su propia perpetuidad.

La littérature est l'avenir d'une nation.

La literatura es el futuro de una nación.

Notre nation aime beaucoup le baseball.

A nuestra nación le gusta mucho el béisbol.

Cela n'aide pas vraiment si une nation --

No ayudaría que un país...

Nous vivons dans une nation du médicament.

Vivimos en el país de la medicación.

Aucun yahu n'a fait pour cette nation

no yahu hizo por esta nación

Le Japon est devenu une nation puissante.

Japón se convirtió en una nación poderosa.

Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.

Toda nación tiene el gobierno que merece.

Les États-Unis sont une nation démocratique.

EEUU es una nación democrática.

Que les États-Unis en tant que nation.

que los EE. UU. en su totalidad.

Que presque n'importe quelle nation sur la planète.

que casi cualquier nación en el planeta.

La nation la plus titrée dans cette course.

la nación más exitosa en esta carrera.

Collins le définit comme une « dévotion à sa nation »

Collins lo define como una "devoción a la nación propia",

Parce que nous sommes une nation qui oublie rapidement

porque somos una nación que olvida rápidamente

Enes Doğan a déclaré que nous applaudissons la nation

Enes Doğan dijo que aplaudimos a la nación

Une nation divisée entre plusieurs royaumes, voilà notre monde.

Una nación dividida entre varios reinos, eso es nuestro mundo.

Les États-Unis sont devenus une nation en 1776.

Los Estados Unidos se convirtieron en una nación en el 1776.

Une partie de la Nation navajo s'étend aussi en Arizona.

Parte de la Nación Navajo llega hasta Arizona,

C'était une guerre dont, en réalité, aucune nation ne voulait.

- Era una guerra que, en realidad, ninguna nación quería.
- Fue una guerra que en realidad ninguna nación quiso.

- La Pologne cessa d'exister en tant que nation pendant 120 ans.
- La Pologne a cessé d'exister en tant que nation pendant 120 ans.

Polonia dejó de existir como país durante 120 años.

Que mes quatre petits-enfants vivront un jour dans une nation

que mis cuatro hijos, algún día vivirán en una nación,

J'ai commencé en Louisiane du Sud avec la Nation Unie Houma.

Empecé en el sur de Louisiana con la Nación Unida de los Houma.

Comment nous pouvions faire les choses bien en tant que nation.

me pregunté cómo podríamos hacer lo correcto como nación.

Mais mes obligations envers la nation ont toujours été plus importantes.

Pero las obligaciones con mi nación siempre fueron superiores.

L'honneur national est la plus précieuse des ressources de la nation.

El honor patriótico es el más precioso de los recursos nacionales.

Le bien-être de la nation est le devoir du gouvernement.

El bienestar de la nación es responsabilidad del gobierno.

Une nation n'a pas forcément besoin d'être puissante pour être grande.

Una nación no necesita ser poderosa para ser grande.

Mais en tant que nation turque, nous sommes étrangers à ces concepts

pero como nación turca, somos ajenos a estos conceptos

Et leur faire croire que les réponses à la transformation de notre nation

y convencerlos de que las respuestas para transformar nuestra nación

Les États-Unis d'Amérique s'imaginent être la nation la plus libre du monde.

Estados Unidos se imagina que es la nación más libre del mundo.

«Je crois que cette nation devrait s'engager à atteindre l'objectif, avant la fin de cette

"Creo que esta nación debe comprometerse a lograr el objetivo, antes de que termine esta

- Nous devons débarrasser le pays des drogues.
- Nous devons libérer la nation de la drogue.

Debemos liberar a la nación de las drogas.

La nation était amèrement divisée sur la guerre du Vietnam, les Noirs américains se battaient toujours

La nación estaba amargamente dividida por la guerra de Vietnam, los afroamericanos seguían luchando

Nous sommes tellement habitués à ce que nous sommes une nation qui écrit Google à Google

Estamos tan acostumbrados que somos una nación que escribe Google a Google

("Sans aucun doute, la grande nation d'Iran et les autres nations libres de la région se vengerons

(“Sin duda, la gran nación de Irán y otras naciones libres de la región se vengarán

Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.

Una república es una nación cuya cabeza no es un rey ni una reina, sino un presidente.

Quand une nation cherche à obtenir une arme nucléaire, le risque d'attaque nucléaire augmente pour toutes les nations.

Cuando una nación persigue un arma nuclear, el riesgo de ataques nucleares aumenta para todas las naciones.

En ce moment, je n'appartiens pas à une quelconque nation ou religion sectaire, mais je ne suis qu'un homme.

En este momento, no pertenezco a nación o religión sectaria alguna, sólo soy un hombre.

La grandeur d’une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont ses animaux sont traités.

La grandeza de una nación y su progreso moral pueden ser juzgados por la manera en que trata sus animales.

Ne devrait pas abandonner ses revendications sur le Pôle Nord au profit de la miniscule nation qu'est le Danemark,

entregue su peticion del Polo Norte al pequeño pais de Dinamarca

Aucune nation ne fut jamais aussi vertueuse qu'elle ne le croyait, ni aucune aussi vile que le croyaient les autres.

Ninguna nación fue jamás tan virtuosa como ella creía, y nunca ninguna fue tan malvada como las otras pensaban.

Rien ne déterminera plus notre succès en tant que nation du 21e siècle que la façon dont nous éduquons nos enfants.

Nada determinará nuestro éxito como nación en el siglo XXI más que lo bien que educamos a nuestros hijos.

- Je sais, aussi, que l'Islam a toujours été une part de l'histoire de l'Amérique. La première nation à reconnaître mon pays était le Maroc.
- Je sais aussi que l'islam a toujours fait partie de l'histoire américaine. La première nation à reconnaître mon pays a été le Maroc.

Sé, también, que el islam ha formado siempre parte de la historia de Estados Unidos. La primera nación que reconoció a mi país fue Marruecos.

Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.

Si una nación espera ser ignorante y libre, espera lo que nunca fue y nunca lo será.

Je sais aussi que l'islam a toujours fait partie de l'histoire américaine. La première nation à reconnaître mon pays a été le Maroc.

Sé, también, que el islam ha formado siempre parte de la historia de Estados Unidos. La primera nación que reconoció a mi país fue Marruecos.

Je suis homme avant d'être Français, Anglais ou Russe, et s'il y avait opposition entre l'intérêt étroit de nationalisme et l'immense intérêt du genre humain, je dirais, comme Barnave : « Périsse ma nation, pourvu que l'humanité triomphe! ».

Antes de ser francés, inglés o ruso, soy un hombre, y si hubiera una oposición entre el interés estrecho del nacionalismo y el inmenso interés del ser humano, diría, como Barnave: «¡Que muera mi nación, siempre que triunfe la humanidad!».

Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.

Pero siempre seré sincero con ustedes sobre los retos que afrontamos. Los escucharé, sobre todo cuando estemos en desacuerdo. Y sobre todo, les pediré que participen en la labor de reconstruir este país, de la única forma en que se ha hecho en Estados Unidos durante 221 años, bloque por bloque, ladrillo por ladrillo, mano callosa sobre mano callosa.