Translation of "Parties" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Parties" in a sentence and their spanish translations:

à quelles parties garder, quelles parties changer,

qué partes mantener, qué partes cambiar,

Quand je vous dis ces parties sans connaître ces parties

cuando te cuento estas partes sin saber estas partes

Parcourons ensemble ces parties.

Vamos a llegar a esas partes.

Voir les mêmes parties différemment.

observar las mismas partes de manera diferente.

Et de quelles parties se débarrasser.

y de qué partes debes deshacerte.

Quelques parties du cerveau sont activées,

Algunas partes de su cerebro son activadas.

- Ils sont partis.
- Elles sont parties.

- Se fueron.
- Se marcharon.
- Se iban.

- Sont-ils partis ?
- Sont-elles parties ?

- ¿Se han ido?
- ¿Se han marchado?

Le pouvoir d’autres parties de nous,

el poder de otras partes del ser humano,

Les parties restantes dans l'espace sont poussées

las partes restantes en el espacio son empujadas

Une manière compatible avec les deux parties -

una manera que sea compatible con ambos lados;

Ce roman se compose de trois parties.

Esta novela consiste en tres partes.

J'ai parcouru beaucoup de parties de l'Angleterre.

Visité muchas partes de Inglaterra.

Divisez ce segment en vingt parties égales.

Divida este segmento en veinte partes iguales.

Les parties techniques demandent une connaissance spécifique.

Las partes técnicas requieren conocimientos específicos.

Ce livre est divisé en quatre parties.

Este libro está dividido en cuatro partes.

Ou les parties violentes du mouvement anti-guerre,

o al menos las partes violentas del movimiento

Je vais diviser le problème en trois parties.

Voy a romper el problema en tres partes.

Globalement, elle détermine quelles parties de votre cerveau

Se trata de descubrir qué partes del cerebro

Nous pouvons isoler ces parties de mon cerveau

De hecho, podemos apartar solo esas partes de mi cerebro

Nous appelons les parties brisées sur le continent

llamamos a las partes que están destrozadas en el continente

Était-ce vraiment des parties de cet OVNI?

¿Fue realmente parte de este ovni?

Marron et des parties des vêtements de Johanna.

para paquetes de color marrón y partes de la ropa de Johanna.

Inondé qu'il inonde de grandes parties du Kühkopf.

que inunda gran parte del Kühkopf.

Toute la Gaule est divisée en trois parties.

Toda la Galia está dividida en tres partes.

Les personnes qui sont parties hier sont d'Écosse.

Las personas que se fueron ayer son escocesas.

- Ils sont tous partis.
- Elles sont toutes parties.

Se han ido todos.

Quelles parties de la ville faut-il visiter ?

¿Qué partes de la ciudad hay que visitar?

Vous allez probablement avoir des parties comme Zurich,

Probablemente vas a tiene algunas partes como Zurich,

Dans ces parties que l'on ne peut pas voir.

en la parte interna que no podemos ver.

C'est que notre cerveau est constitué de cinq parties.

es que tenemos cinco partes en el cerebro.

Dont toutes les parties se dilatent lors de l'inspiration,

donde todas sus partes se expanden durante la inhalación

Et maintenaient certaines parties du système respiratoire en place

y anclando regiones del sistema respiratorio,

Différentes cellules du cerveau codaient différentes parties du labyrinthe.

diversas neuronas codificaban diferentes partes de ese laberinto.

Avant même d'atteindre les parties intérieures du nuage d'Oort

incluso antes de llegar a las partes internas de la nube oort

Certaines parties de cette ville sont vraiment très moches.

Algunas partes de esta ciudad son realmente muy feas.

Les fraises nouvelles sont parties comme des petits pains.

Las frutillas calientes se vendían como pan caliente.

Elle dit aux autres parties du cerveau de se taire.

Le dice a las otras partes del cerebro: "Basta".

La solution peut être appliquée dans d'autres parties de l'Inde

Esta solución puede replicarse en otros lugares de la India

Les pauvres vivaient dans certaines parties de la vieille ville.

Los pobres vivían en partes del casco antiguo.

- Elles sont parties sans moi.
- Ils sont partis sans moi.

Se fueron sin mí.

Le tout vaut plus que la somme de ses parties.

La totalidad es más que la suma de sus partes.

Le tout est plus que la somme de ses parties.

- La totalidad es más que la suma de sus partes.
- El todo es más que la suma de sus partes.

Heck, même dans certaines parties de L'Europe manque de contenu.

Diablos, incluso en algunas partes de Europa les falta contenido.

- Ils sont partis à quelle heure ?
- À quelle heure sont-elles parties ?
- Quand est-ce qu'ils sont partis ?
- Quand est-ce qu'elles sont parties ?

- ¿A qué hora se fueron?
- ¿Se fueron? ¿A qué hora?

Après avoir découvert les parties du corps, la commission estime qu'elles

Después de descubrir las partes del cuerpo, la comisión cree que se

- Ils sont partis.
- Elles sont parties.
- Il n'y en a plus.

Se fueron.

Après moult négociations, les deux parties sont parvenues à un compromis.

Tras mucha negociación, los dos lados de la disputa llegaron a una solución.

Toutes les pommes sont parties, mais personne n'a mangé de poire.

Se acabaron todas las manzanas, pero nadie se comió una pera.

Il a fixé le pantalon en cousant les deux parties ensemble.

Arregló el pantalón cosiendo las dos partes.

Il est interdit de fumer dans toutes les parties du restaurant.

Fumar está prohibido en todas las salas del restaurante.

Est de faire en sorte que toutes les parties prenantes travaillent ensemble.

es reunir a todas las partes interesadas para trabajar juntos.

Une bataille intense s'ensuit, car aucune des parties n'est prête à céder.

Una intensa batalla toma lugar, ya que ningún lado quiere ceder.

Touchez vos parties génitales, assurez-vous qu'elles ne feront pas votre voix

toca tus genitales, asegúrate de que no hagan tu voz

Jusqu'à présent, nous avons trouvé: le crâne, les cheveux et d'autres parties.

Hasta ahora hemos encontrado: el cráneo, el cabello y otras partes.

- Ils sont partis en vacances ensemble.
- Elles sont parties en vacances ensemble.

Fueron juntos de vacaciones.

- Ils sont partis avant qu'on arrive.
- Elles sont parties avant qu'on arrive.

Salieron antes que nosotros llegásemos.

- Ils sont partis à quelle heure ?
- À quelle heure sont-elles parties ?

¿A qué hora se fueron?

On voit que le cerveau humain est divisé en trois parties principales

verán que se divide en 3 componentes principales

Il y a environ 400 parties intéressées pour les 35 maisons avec 80 appartements.

Hay alrededor de 400 interesados ​​para las 35 casas con 80 apartamentos.

Fin août, les autorités ottomanes sont déjà mettre en charge de grandes parties du pays.

A finales de agosto, los oficiales otomanos ya están a cargo de grandes partes del país.

La fée des dents enseigne aux enfants qu'ils peuvent monétiser des parties de leurs corps.

El ratoncito Pérez enseña a los niños que pueden vender partes de su cuerpo por dinero.

- Les gens qui sont partis hier sont écossais.
- Les personnes qui sont parties hier sont d'Écosse.

La gente que se fue ayer era de Escocia.

- En premier lieu, je devrais entendre les deux parties.
- Pour commencer, je devrais entendre les deux partis.

Primero, debería escuchar ambas partes.

Ces raids n'ont pas rompu les accords de paix et étaient pratiqués par les deux parties, presque chaque année.

Estos saqueos no rompieron acuerdos de paz y fueron practicados por ambos lados, casi cada año.

- Combien de temps êtes-vous parti ?
- Combien de temps êtes-vous partie ?
- Combien de temps êtes-vous partis ?
- Combien de temps êtes-vous parties ?

- ¿Cuánto tiempo estuvo fuera?
- ¿Cuánto tiempo estuvo usted fuera?

- J'aime regarder le foot à la télé.
- J’aime regarder les parties de football à la télévision.
- J’aime regarder les matchs de foot à la télé.

Me gusta ver los partidos de fútbol en la televisión.

Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.

La discrepancia entre las historias de las dos partes implicadas en el accidente era tan grande que a las autoridades les costó decidir cuál de ellas estaba diciendo la verdad.

Toute la Gaule est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les Belges, l'autre par les Aquitains, la troisième par ceux qui, dans leur langue, se nomment Celtes, et dans la nôtre, Gaulois.

Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales una está habitada por los belgas, otra por los aquitanos, y la tercera por aquellos que, en su lengua, se llaman celtas, y en la nuestra, galos.

- Le riz est cultivé dans plusieurs parties du monde.
- Le riz est cultivé en plusieurs points du monde.
- Le riz est cultivé dans plusieurs endroits du monde.
- Le riz est cultivé en plusieurs endroits du monde.

El arroz es cultivado en muchas partes del mundo.

- Elle m'a collé un coup de pied dans les roubignoles.
- Elle m'a collé un coup de pied dans les couilles.
- Elle m'a collé un coup de pied dans les parties.
- Elle m'a collé un coup de pied dans les testicules.

- Ella me pateó en las bolas.
- Ella me dio una patada en los huevos.
- Ella me dio una patada en las pelotas.

- Il m'a collé un coup de pied dans les testicules.
- Il m'a collé un coup de pied dans les couilles.
- Il m'a collé un coup de pied dans les roubignoles.
- Il m'a collé un coup de pied dans les parties.

Él me pateó en las bolas.

- Je pensais que vous seriez parti et m'auriez quitté.
- Je pensais que vous seriez partie et m'auriez quitté.
- Je pensais que vous seriez parti et m'auriez quittée.
- Je pensais que vous seriez partie et m'auriez quittée.
- Je pensais que vous seriez partis et m'auriez quitté.
- Je pensais que vous seriez partis et m'auriez quittée.
- Je pensais que vous seriez parties et m'auriez quitté.
- Je pensais que vous seriez parties et m'auriez quittée.
- Je pensais que tu serais parti et m'aurais quitté.
- Je pensais que tu serais parti et m'aurais quittée.
- Je pensais que tu serais partie et m'aurais quittée.
- Je pensais que tu serais partie et m'aurais quitté.

Pensé que que te habías ido y me habías dejado.