Translation of "Regardes" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Regardes" in a sentence and their spanish translations:

Regardes-tu ?

¿Estás mirando?

- Pourquoi tu regardes Tom ?
- Pourquoi regardes-tu Tom?

¿Por qué estás mirando a Tom?

Que regardes-tu ?

¿Qué estás mirando?

- Que regardes-tu ?
- Que regardes-tu ?
- Que regardez-vous ?

- ¿Qué estás mirando?
- ¿Qué estáis mirando?
- ¿Qué están mirando?
- ¿Qué está mirando?

- Regardes-tu ?
- Regardez-vous ?

- ¿Estás mirando?
- ¿Estáis mirando?

- Pourquoi tu me regardes comme ça?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

- ¿Por qué me estás mirando así?
- ¿Por qué me estás mirando de esa manera?

Regardes-tu le débat présidentiel ?

- ¿Miraste el debate presidencial?
- ¿Viste el debate presidencial?

Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

¿Por qué me estás mirando así?

Tu regardes sa belle tulipe.

- Ves su bello tulipán.
- Estás viendo su bello tulipán.

Mais si tu me regardes,

Pero si me miras,

Pourquoi tu me regardes comme ça?

¿Por qué me estás mirando así?

- Que regardes-tu ?
- Que regardez-vous ?

¿Tengo monos en la cara?

- Que regardes-tu ?
- Que regardes-tu ?
- Que regardez-vous ?
- Qu'êtes-vous en train de regarder ?

- ¿Qué estás mirando?
- ¿Qué estáis mirando?
- ¿Qué miras?
- ¿Qué están mirando?
- ¿Qué está mirando?

Tu regardes tout le temps la télé.

Siempre estás viendo la televisión.

Qu'imagines-tu quand tu regardes cette image ?

¿Qué imaginas cuando miras esa imagen?

- Si tu me regardes, tu vois quelqu'un

- Si me miras, ves a alguien

- Que regardes-tu ?
- Qu'est-ce que tu regardes ?

- ¿Qué estás mirando?
- ¿Qué miras?

- Pourquoi me regardez-vous ?
- Pourquoi me regardes-tu ?

¿Por qué me miras?

- Pourquoi me regardez-vous ainsi ?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

¿Por qué me estás mirando así?

- Pourquoi regardez-vous le soleil ?
- Pourquoi regardes-tu le soleil ?

¿Por qué estás mirando al Sol?

Pourquoi ne regardes-tu pas dans le répertoire de ton téléphone ?

¿Por qué no lo buscas en el directorio telefónico?

Combien de fois par jour te regardes-tu dans le miroir ?

¿Cuántas veces al día te miras al espejo?

Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.

- Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
- Si observas la letra de la canción, no tiene mucho significado.

Pourquoi ne me regardes-tu pas dans les yeux lorsque nous nous parlons ?

¿Por qué no me miras a los ojos mientras hablamos?

- Tu regardes tout le temps la télé.
- Vous regardez tout le temps la télévision.

Siempre estás viendo la televisión.

- Je veux que tu regardes cette vidéo.
- Je veux que vous regardiez cette vidéo.

Quiero que veas este video.

- Combien de temps regardes-tu la télévision ?
- Combien de temps regardez-vous la télévision ?

- ¿Cuánta televisión ves?
- ¿Cuánto ves la televisión?

Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.

Mires donde mires, puedes ver desgastes causados por el terremoto.

- À quoi penses-tu lorsque tu regardes cette photo ?
- À quoi pensez-vous lorsque vous regardez cette photo ?

¿En qué piensas cuando ves esta foto?

Si tu regardes les paroles de la chanson, tu te rends compte que c'est à peine sensé, non ?

Si te fijas en la letra de la canción, te das cuenta de que apenas tiene sentido, ¿verdad?

- Regardes-tu la télévision ?
- Regarde-t-il la télévision ?
- Regarde-t-elle la télévision ?
- Regardez-vous la télévision ?

¿Mira la televisión?

- Où que tu regardes, tu peux voir des enfants jouer.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des enfants jouer.

- Donde sea que mires podrás ver a niños jugando.
- Dondequiera que mires podrás ver niños jugando.

- Vous devenez fous quand vous regardez un match de football.
- Tu deviens fou quand tu regardes un match de football.

Te vuelves loco cuando ves un partido de fútbol.

- Qu'imaginez-vous quand vous regardez cette image ?
- Qu'imagines-tu quand tu regardes cette image ?
- Que vous représentez-vous lorsque vous regardez ce tableau ?

- ¿Qué imaginas cuando miras esa imagen?
- ¿En qué piensas cuando ves esta imagen?

- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.

Dondequiera que mires podrás observar el daño causado por el terremoto.