Translation of "Tel" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Tel" in a sentence and their spanish translations:

- Tel père, tel fils.
- Tel père, tel fils !

- De tal palo, tal astilla.
- De tal palo tal astilla.

Tel père, tel fils !

De tal padre, tal hijo.

Tel père, tel fils.

- De tal padre, tal hijo.
- Como el padre, así el hijo.

Tel maître, tel valet.

A tal amo, tal esclavo.

à Tel Aviv,

en Tel Aviv,

- C'était notre accord.
- Tel était notre accord.
- Tel était notre arrangement.

Eso fue nuestro acuerdo.

- Tel Aviv est une belle ville.
- Tel Aviv est une ville magnifique.

- Tel Aviv es una ciudad hermosa.
- Tel Aviv es una linda ciudad.
- Tel Aviv es una ciudad preciosa.

C'était un tel profil secondaire.

Ese fue un perfil lateral.

- Rien de tel ne se produira plus.
- Rien de tel ne se reproduira.

Nada así sucederá otra vez.

- Jamais je n'avais vu un tel foutoir.
- Jamais je n'avais vu un tel bordel.
- Jamais je n'avais vu un tel bazar.

No había visto nunca tal lío.

Un tel changement est déjà possible.

Ya es posible, todos Uds.,

S'il y existait un tel système,

Si les dijera que existe tal sistema,

Et je ressentais un tel épanouissement

Por eso sentí una gran sensación de plenitud

Un tel processus génère du CO2.

Está generando dióxido de carbono.

Et un tel animal de près.

y un animal tan de cerca.

Laisse ton bureau tel qu'il est.

Deja tu escritorio como está.

Auparavant, elle logeait à Tel-Aviv.

Ella solía vivir en Tel Aviv.

Il n'y a rien de tel.

Eso no existe.

- C'est ainsi.
- C'est tel que c'est.

Es como tiene que ser.

Je n'ai rien promis de tel.

Yo no prometí algo así.

Tel Aviv est une belle ville.

- Tel Aviv es una ciudad hermosa.
- Tel Aviv es una linda ciudad.

Je n'ai rien dit de tel.

No dije nada por el estilo.

- C'est stupide de lire un tel magazine.
- Il est stupide de lire un tel magazine.

Es una locura leer esa revista.

- Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.
- Un tel plan posera de nombreux problèmes.

Un plan así ocasionará muchos problemas.

- Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse.
- Ça serait dommage si un tel mot disparaissait.

Sería una pena que una palabra así desapareciera.

- Comment as-tu trouvé un tel emploi ?
- Comment avez-vous fait pour trouver un tel poste ?

¿Cómo conseguiste ese empleo?

- Un tel mot n'existe pas en russe.
- Il n'y a pas un tel mot en russe.

No hay tal palabra en ruso.

Mais à le préserver tel qu'il est.

sino más bien de mantenerlo como debe ser.

Pensez à rien de tel, en fait.

En realidad, no pienses en nada parecido.

C'est un tel rituel. - Toujours après l'école.

Es todo un ritual. - Siempre después de la escuela.

Si vous êtes étudiant, agissez comme tel.

Si eres un estudiante, actúa como tal.

Un tel projet est voué à l'échec.

Un plan así está destinado a fallar.

Mais rien de tel ne s'est produit.

Pero no sucedió nada como eso.

C'est stupide de lire un tel magazine.

Es estúpido leer esa revista.

Un tel mot n'existe pas en russe.

No hay tal palabra en el ruso.

Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse.

Sería una pena que una palabra así desapareciera.

Un tel comportement peut causer un accident.

Un comportamiento así puede provocar un accidente.

C'est toujours tel que ça a été.

Así ha sido siempre.

Je n'ai jamais rien vu de tel.

- Nunca vi algo así.
- Nunca he visto nada como esto.

A tel point que j'ai même lié

Tanto es así, que incluso me vinculé

- Je ne suis pas habitué à un tel traitement.
- Je ne suis pas habitué à un tel comportement.

- No estoy acostumbrado a semejante trato.
- No estoy acostumbrado a un tratamiento así.

Du monde tel qu'il nous est déjà donné.

del mundo tal como se nos da.

Mais il pourrait y avoir un tel partage

pero podría haber tal intercambio

Si nous avons déjà un tel professeur, wow

si ya tenemos tal maestro, wow

Qu'est-ce qui a causé un tel coup?

¿Qué causó una explosión tan grande?

Un tel virus était-il censé être libéré?

¿se suponía que se lanzaría un virus así?

Il a un tel impact sur les poumons

Tiene un gran impacto en los pulmones.

Un tel redéploiement devant l'ennemi était très risqué.

Una gran maniobra como esta, justo frente al enemigo, era de alto riesgo.

Je veux pouvoir me déplacer tel un amphibien.

Quiero parecerme más a un animal anfibio.

Pour être au plus près d'un tel milieu,

Si realmente quieres acercarte a un ambiente como este,

Vous conduisez vraiment à travers un tel treillis,

Realmente conduces a través de un enrejado de este tipo,

Ensuite, il y avait un tel petit émerillon.

Luego hubo un pequeño giro.

Reste debout tel que tu es à l'instant !

Quédate parado tal como ahora.

Un tel garçon plaît à tout le monde.

A un chico así le quiere todo el mundo.

« C'était un tel endroit amical. » « M'en parle pas ! »

- "Este solía ser un lugar muy agradable." "Cuéntame más sobre él."
- «Este lugar solía ser tan agradable.» «Hábleme de ello.»

Je n'ai encore jamais rien vu de tel.

Nunca he visto algo así.

Ne crains pas l'ennemi qui est tel un tigre, ne crains que le compagnon qui est tel un cochon.

No temas a aquellos enemigos que son como tigres, sino a aquellos compañeros que son como cerdos.

Un tel fossé existe peut-être dans votre vie.

Puede que algo así suceda en sus vidas.

En fait, à tel point que lorsque j'étais enfant,

Tanto que, de niño,

Si tel est le cas, répondez-y quoiqu’il arrive,

Si es así, respondan siempre lo que se les pregunta,

D'un tel paysage de chapeaux avec des chênes autoportants.

de un paisaje de sombreros con robles independientes.

Les visiteurs pourraient être submergés par un tel escalier.

Los visitantes podrían sentirse abrumados por tal escalera.

Que son idée serait un jour un tel succès .

que su idea algún día tendría tanto éxito .

Quand vous voyez un tel escalier, vous êtes heureux.

Cuando ve una escalera así, se alegra.

On ne peut pas travailler dans un tel bruit.

¡No se puede estudiar con tanto ruido!

Je ne suis pas en faveur d'un tel plan.

No estoy a favor de un plan así.

- C'est comme ça.
- C'est ainsi.
- C'est tel que c'est.

Así es.

Je crains d'entrer en collision avec un tel camion.

Tengo miedo de chocar con un camión como ese.

Les événements se déroulèrent exactement tel qu'elle le prédit.

Los acontecimientos se desenvolvieron tal como ella predijo.

Un tel incident est quelque chose de parfaitement quotidien.

Algo así es cosa de todos los días.

Il est directeur et devrait être traité comme tel.

Él es un director y debería ser tratado como tal.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

- No estoy acostumbrado a semejante trato.
- No estoy acostumbrado a un tratamiento así.

- Je suis un tel idiot.
- Je suis vraiment sot.

- Soy tan tonto.
- Soy tan bobo.

Tu vas avoir un tel avantage concurrentiel là-bas,

vas a tener tal ventaja competitiva por ahí,

Avec un tel véhicule, c'est juste une vraie sensation d'espace.

Con un vehículo así, es solo una verdadera sensación de espacio.

C'est pourquoi c'est bien de pouvoir faire un tel travail.

Por eso es bueno poder hacer ese trabajo.

Le silence est tel qu’on pourrait entendre tomber une épingle.

Hace tanto silencio que podrías escuchar a un alfiler caer.

Tu ne dois pas te fier à un tel homme.

No debes fiarte de un hombre así.

Il n'y a rien de tel que son chez-soi.

No hay nada como el hogar.

Arnold nous apprend à voir l'objet tel qu'il est vraiment.

Arnold nos enseña a ver el objeto como es en realidad.

- Je suis un tel idiot.
- Je suis vraiment un idiot.

- Soy tan tonto.
- Soy tan bobo.

Quel mal ai-je fait pour mériter un tel malheur ?

¿Qué mal hice para merecer esta tristeza?

Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.

Hasta donde sé, no existe tal palabra.