Translation of "Ainsi" in Turkish

1.350 sec.

Examples of using "Ainsi" in a sentence and their turkish translations:

- Ainsi soit-il !
- Qu'il en soit ainsi !
- Ainsi soit-il !

Öyle olsun!

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

- Böyle buyurdu Zerdüşt.
- Böyle konuştu Zerdüşt.

C'est ainsi.

olan bu.

- C'est ainsi que je l'apprécie.
- Je l'aime ainsi.

Bunu o şekilde seviyorum.

- J'aime vous voir ainsi.
- J'aime te voir ainsi.

Seni bu şekilde görmeyi seviyorum.

- J'aime tes cheveux, ainsi.
- J'aime vos cheveux, ainsi.

Saçını o şekilde seviyorum.

- Aussitôt dit, aussitôt fait.
- Ainsi dit, ainsi fait !

- Derhal olacak.
- Hemen olacak.

Pourquoi agir ainsi ?

Peki bunu neden yaptım?

Devenant ainsi coupé.

.

C'est bien ainsi.

Böyle de iyi.

Comment vivre ainsi ?

Böyle nasıl yaşıyorsun?

- Vous ne pouvez pas continuer ainsi.
- Vous ne pouvez continuer ainsi.
- Tu ne peux pas continuer ainsi.
- Tu ne peux continuer ainsi.

Böyle devam edemezsin.

- Ça doit s'être produit ainsi.
- Ça doit s'être passé ainsi.
- Ça a dû avoir lieu ainsi.

Bu o şekilde olmuş olmalı.

- Comment osez-vous ainsi parler ?
- Comment oses-tu ainsi parler ?

Ne cüretle böyle konuşursun?

- Ne me fixe pas ainsi.
- Ne me fixez pas ainsi.

Bana öyle bakma.

- Pourquoi me regardez-vous ainsi ?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

Neden bana öyle bakıyorsun?

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

- Neden bu şekilde davranıyorsun?
- Niye böyle davranıyorsun?

- Ne lui parle pas ainsi !
- Ne lui parlez pas ainsi !

Onunla böyle konuşma!

- Vous avez toujours été ainsi.
- Tu as toujours été ainsi.

Sen hep böyleydin.

- Je déteste te voir ainsi.
- Je déteste vous voir ainsi.

Seni böyle görmekten nefret ediyorum.

- Vous n'êtes pas ainsi, d'ordinaire.
- Tu n'es pas ainsi, d'ordinaire.

Genellikle böyle değilsin.

- Voulez-vous le laisser ainsi ?
- Veux-tu le laisser ainsi ?

Onu o şekilde bırakmak ister misin?

- Ne me parle pas ainsi !
- Ne me parlez pas ainsi !

Benimle böyle konuşma.

- Pourquoi te sens-tu ainsi ?
- Pourquoi vous sentez-vous ainsi ?

Neden o şekilde hissediyorsun?

- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Prends-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

Böyle yaşamak hoşuna gidiyor mu?

- Ne parle pas de toi ainsi !
- Ne parlez pas de vous ainsi !
- Ne parlez pas ainsi de vous !
- Ne parle pas ainsi de toi !

Kendin hakkında böyle konuşma.

Et en agissant ainsi,

Eğer bunu yaparsanız

Elle se déroule ainsi.

Şöyle başlıyor:

Ainsi que du danger.

Ama tehlike de doğurur.

C'est ainsi que commence...

Ve bu da başlagıcıydı...

Il a répondu ainsi.

O aşağıdaki gibi cevap verdi.

J'aimerais pouvoir peindre ainsi.

Keşke öyle boyayabilsem.

Je déteste attendre ainsi.

Böyle beklemekten nefret ediyorum.

Que recherches-tu ainsi ?

Ne arıyorsun böyle?

Ce n'est pas ainsi.

Bu öyle değil.

Ça devrait être ainsi.

O böyle olmalı.

Cela arrive toujours ainsi.

Her zaman böyle olur.

Qu'il en soit ainsi !

Öyle olsun!

Je suis né ainsi !

Ben bu şekilde doğdum!

- C'est ainsi que ça commença.
- C'est ainsi que ça a commencé.

O böyle başladı.

- Pourquoi veux-tu t'habiller ainsi ?
- Pourquoi voulez-vous vous habiller ainsi ?

Neden öyle giyinmek istiyorsun?

- Je ne peux pas continuer ainsi.
- Je ne peux continuer ainsi.

Böyle devam edemem.

- N'est-ce pas mieux ainsi ?
- N'en est-il pas mieux ainsi ?

Bu böyle daha iyi değil mi?

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

Bu, kazanın nasıl olduğudur.

- Je ne t'ai jamais vu ainsi.
- Je ne t'ai jamais vue ainsi.
- Je ne vous ai jamais vu ainsi.
- Je ne vous ai jamais vue ainsi.
- Je ne vous ai jamais vus ainsi.
- Je ne vous ai jamais vues ainsi.

Seni daha önce hiç böyle görmemiştim.

- Je ne t'ai jamais vu ainsi.
- Je ne t'ai jamais vue ainsi.
- Je ne vous ai jamais vu ainsi.
- Je ne vous ai jamais vue ainsi.

Seni hiç böyle görmemişdim.

- Il n'en a pas toujours été ainsi.
- Il n'en fut pas toujours ainsi.
- Cela n'a pas toujours été ainsi.

Bu her zaman öyle değildi.

- N'éveillez donc pas ainsi mes espoirs.
- N'éveille donc pas ainsi mes espoirs.

Ümitlerimi öyle yükseltmeyin.

- Ne me reparle plus jamais ainsi !
- Ne me reparlez plus jamais ainsi !

Benimle asla tekrar böyle konuşma.

- Nous sommes pour ainsi dire prêts.
- Nous sommes pour ainsi dire prêtes.

Neredeyse hazırız.

Ainsi on gagne du temps.

ve yoğunlaşman zamanla artar.

Tant que nous agirons ainsi,

Bunu yaptığımız sürece,

C'est ainsi qu'on faisait avant.

Çünkü o zamanlar öyleydi.

Cela a toujours été ainsi.

ve bu, her zaman böyleydi.

Les emprisonnant ainsi sous terre.

ve yer altına kilitliyorlardı.

Et ainsi améliorer le monde.

ve dünyanın ilerlemesine nasıl katkıda bulunacağımızı anlamaya çalışıyorum.

J'espère qu'il en est ainsi !

Umarım öyledir!

Ça a toujours été ainsi.

Bu her zaman öyleydi.

Tout le monde pense ainsi.

Herkes öyle düşünüyor.

Ce doit être connu ainsi.

Bu böyle bilinmeli.

Il doit en être ainsi.

Bu öyle olmalı.

Ça n'a jamais été ainsi.

O asla öyle değildi.

Je ne suis plus ainsi.

Artık öyle değilim.

Qu'est-ce qui t'afflige ainsi ?

Seni kedere sürükleyen ne?

J'ignore pourquoi j'ai réagi ainsi.

Neden o biçimde tepki gösterdiğimi bilmiyorum.

C'est ainsi que je l'aime.

Onu böyle seviyorum.

C'est peut-être mieux ainsi.

Belki böylesi daha iyi.

N'en est-il pas ainsi ?

Öyle değil mi?

Je ne parle pas ainsi.

Ben öyle konuşmam.

Je ne travaille pas ainsi.

Öyle çalışmam.

C'est ainsi qu'il a réussi.

Böylece o başarılı oldu.

Pourquoi s'énerve-t-il ainsi ?

Neden böyle sinirleniyor?

- Ainsi soit-il.
- Laisse faire.

- Varsın öyle olsun.
- Olsun.

- C'est comme ça.
- C'est ainsi.

Hepsi bu kadar.

C'est ainsi qu'est la vie.

- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.

Et s'il en est ainsi ?

Peki ya öyleyse?

- En va-t-il ainsi ?
- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?

Öyle mi?

- Ne t'adresse pas ainsi à elle.
- Ne vous adressez pas ainsi à elle.

Onunla o şekilde konuşmayın.

- Vous ne pouvez me parler ainsi.
- Tu ne peux pas me parler ainsi.

Benimle o biçimde konuşamazsın.

- Il n'en a pas toujours été ainsi.
- Il n'en fut pas toujours ainsi.

Her zaman bu şekilde değildi.

- Je ne t'avais jamais vu ainsi auparavant.
- Je ne t'avais jamais vue ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vu ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vus ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vues ainsi auparavant.
- Je ne vous avais jamais vue ainsi auparavant.

Daha önce seni hiç böyle görmedim.

- Il ne devrait pas en aller ainsi.
- Il ne devrait pas en être ainsi.

Bu öyle olmamalı.

- Je me sens pour ainsi dire prêt.
- Je me sens pour ainsi dire prête.

Hazırım gibi hissediyorum.

- Nous sommes désormais pour ainsi dire morts.
- Nous sommes désormais pour ainsi dire mortes.

Biz şimdi ölü gibiyiz.

- Qu'avons-nous fait pour être ainsi punis ?
- Qu'avons-nous fait pour être ainsi punies ?

Böyle cezalandırılacak ne yaptık?

- Ne parle pas ainsi à ta mère !
- Ne parlez pas ainsi à votre mère !

Annenle öyle konuşma!

- Vous ne devez pas vous conduire ainsi.
- Tu ne dois pas te conduire ainsi.

Böyle davranmamalısın.

- Ne parle pas ainsi à ton père !
- Ne parlez pas ainsi à votre père !

Babanla öyle konuşma.

- Ainsi, vous étiez celui qui était derrière ça !
- Ainsi, vous étiez celle qui était derrière ça !
- Ainsi, tu étais celui qui était derrière ça !
- Ainsi, tu étais celle qui était derrière ça !

Öyleyse bunun arkasındaki kişi sendin.

C'est ainsi que j'ai appris l'allemand.

Almancayı bu şekilde öğrendim.

J'ai appris ma grammaire abstraite ainsi.

soyut dil bilgisini bu şekilde öğrendim.

Et ainsi améliorer notre santé mentale.

böylece akıl sağlığımızı geliştirecek.

C'est logique qu'on soit programmés ainsi,

Bu şekilde ayarlanmış olmamız mantıklı

ainsi que 100 physiciens et managers.

koçluk yapmayı bitirdi.

Mais c'est ainsi qu'Hollywood me voyait

Fakat Hollywood beni öyle görüyor