Examples of using "Communautés" in a sentence and their turkish translations:
topluluklar var.
topluluklarımız.
Türk olmayan müslüman toplumlarında ise
Binlerce yıldır burada olan topluluklar
barınacak bir yer inşa eden sanattır.
kurumlar ve uygulamalara ihtiyacımız var.
Her topluluk etkilenmedi.
ailemiz ve onların topluluğuna ait.
Şanslıyız ki bazı topluluklar tam da bunu yapıyor.
Dâhil olabileceğiniz toplulukları arayın,
Şehirlerimiz ve topluluklarımız hazır değil.
Size insanlar ve topluluklar hakkında hiçbir şey söylemezler.
Bu programla kırsal, ücra, ulaşılması zor dağlık yerleşimlerde yaşayan öğrencileri
Daha çok toplulukta, dünyanın daha çok yerinde
video oyunları ve toplumlar gerçekten de oldukça bağlantılı.
Bunlar yerel topluluklardan gelen, çoğu daha önce bizzat hapsedilmiş,
Orada Güney Louisiana topluluklarının diğer üyeleriyle birlikte duruyordum;
bazılarını firmalarda veya topluluklarda
üniversiteler, kurum ve kuruluşlar ve yenilikçilerden yardım istiyoruz.
ve bırakalım topluluklara ulaşıp bu güzel bahçeleri yapsınlar,
Çocuklarının mutluluğu ve hayatından çok
Onlar ülkenin her yanında topluluk kurucuları.
Bu üçü adına birçok şey feda edildi: çalışanlar, fabrikalar, topluluklar.
Vlad'ın yönetiminin düşmanı olanlara karşı katliam gerçekleştirdi.