Translation of "Demandes" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Demandes" in a sentence and their turkish translations:

Pourquoi demandes-tu ?

Neden soruyorsun?

- Tu me demandes de faire l'impossible.
- Tu me demandes l'impossible.

Sen imkansızı yapmamı rica ediyorsun.

Et pourquoi demandes-tu ?

Ve neden soruyorsun?

Ses demandes sont raisonnables.

Onun talepleri makul.

Vos demandes sont-elles respectées ?

İsteklerinize saygı duyuluyor mu?

Tu me demandes beaucoup, Tom.

Benden çok şey istiyorsun Tom.

Si tu lui demandes, il t'aidera.

Ona rica ederseniz, size yardımcı olacaktır.

Je ne peux pas satisfaire leurs demandes.

Ben onların taleplerini karşılayamam.

Pourquoi ne demandes-tu pas à Tom ?

Neden Tom'dan rica etmiyorsun?

Tu en demandes trop à ton enfant.

Çocuğunuzdan çok fazla şey bekliyorsunuz.

Je me demande aussi comme tu te demandes

Ben de merak ediyorum sizlerin merak ettiği gibi

Le sénateur rejeta des demandes répétées pour un entretien.

Senatör bir görüşme için tekrarlanan talepleri inkar etti.

Je ne sais pas. Il faudra que tu demandes.

Bilmiyorum. Sen sormak zorunda kalacaksın.

Pourquoi ne demandes-tu pas à ton petit ami ?

Neden erkek arkadaşına sormuyorsun?

Pourquoi ne demandes-tu pas de l'aide à Tom?

Niye Tom'dan yardım istemiyorsun?

- Tu réalises ce que tu me demandes de faire?
- Tu te rends compte de ce que tu me demandes de faire?

Ne yapmamı istediğini kavrıyor musun?

- Pourquoi me demandez-vous cela ?
- Pourquoi me demandes-tu cela ?

Neden bunu bana soruyorsun?

La société n'a pas immédiatement répondu aux demandes de commentaires.

Şirket yorum için taleplere hemen yanıt vermedi.

Pourquoi ne lui demandes-tu pas si tu veux savoir ?

Bilmek istiyorsan neden ona sormuyorsun?

Pourquoi ne demandes-tu pas lorsque tu as un problème ?

Neden bir sorun olduğunda sormuyorsun?

- Pourquoi tu demandes ça ?
- Pourquoi demandez-vous ça ?
- Pourquoi demandez-vous cela ?

Neden bunu soruyorsun?

- Je ferai ce que vous demandez.
- Je ferai ce que tu demandes.

İstediğini yapacağım.

- Tu demandes à la mauvaise personne.
- Vous demandez à la mauvaise personne.

Yanlış adama soruyorsun.

Si tu n'arrives pas à résoudre ce problème, demandes à ton professeur.

- Bu soruyu çözemiyorsanız; öğretmeninize sorun.
- Bu soruyu çözemiyorsan; öğretmenine sor.

- Pourquoi est-ce que tu me demandes ça ?
- Pourquoi me demandez-vous cela ?

Bana onu neden soruyorsun?

- Je ferai tout ce que tu demandes.
- Je ferai tout ce que vous demandez.

Ne istersen yapacağım.

- Pourquoi ne lui demandez-vous pas directement ?
- Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Neden doğrudan ona sormuyorsun?

- Il n'était pas nécessaire que tu demandes.
- Il n'était pas nécessaire que vous demandiez.

- Sormak zorunda değildin.
- Sormak zorunda değildiniz.

J'ai peur de ne pas pouvoir t'aider. Il faut que tu demandes à quelqu'un d'autre.

Maalesef sana yardım edemem.

Je comprends ce que tu me demandes de faire, mais je ne ferai pas ça.

Ne yapmamı istediğini anlıyorum, ama bunu yapmayacağım.

- Pourquoi ne lui demandes-tu pas toi-même ?
- Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même ?

Neden ona kendin sormuyorsun?

- Je te donnerai tout ce que tu demandes.
- Je vous donnerai tout ce que vous demandez.

Sana istediğin herhangi bir şeyi vereceğim.

- Je ferai ça si tu me le demandes.
- Je le ferai si vous me le demandez.

Eğer istersen bunu yaparım.

- Je parie que vous vous demandez comment ça fonctionne.
- Je parie que vous vous demandez comment ça marche.
- Je parie que tu te demandes comment ça fonctionne.
- Je parie que tu te demandes comment ça marche.

- Her iddiasına varım ki bunun nasıl çalıştığını merak ediyorsun.
- Bunun nasıl çalıştığını merak ettiğine eminim.

Et les demandes populaires pour le compléter qui reste bloqué et le sable reste dans le besoin

ile bunu tamamlamaya yönelik halk talepleri arasında, durmuş durumda olan ve kum ihtiyacı olan

- Il te faut juste le demander.
- Il faut juste que tu le demandes.
- Il n'y a qu'à demander.

- Sadece onu istemek zorundasın.
- Sadece istemeniz yeterli.

La même demande et des demandes similaires ont également été faites ici. Et la Chine a presque vaincu le virus

Yine aynı ve benzeri uygulamalar burada da yapıldı. Ve Çin neredeyse virüsü yendi

- Te demandes-tu ce que nous avons fini par faire ?
- Vous demandez-vous ce que nous avons fini par faire ?

Ne yapmayı bitirdiğimizi merak ediyor musun?

- Pourquoi ne demandez-vous pas simplement de l'argent à vos parents ?
- Pourquoi ne demandes-tu pas simplement de l'argent à tes parents ?

Neden sadece ebeveynlerinden para istemiyorsun?

- Pourquoi ne me demandes-tu pas ce que tu veux vraiment savoir ?
- Pourquoi ne me demandez-vous pas ce que vous voulez vraiment savoir ?

Bana asıl öğrenmek istediğini sorsana.

Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».

Eğer umursamaz bir şekilde "Erkek arkadaşın var mı?" diye sorarsan, o savunmaya geçecek ve "Neden soruyorsun?" diyecektir.

- Vous me demandez de faire quelque chose que je ne souhaite pas faire.
- Tu me demandes de faire quelque chose que je ne veux pas faire.

Yapmak istemediğim bir şeyi yapmamı istiyorsun.

- Tu dois demander pardon à Tom.
- Vous devez demander pardon à Tom.
- Il faut que tu demandes pardon à Tom.
- Il faut que vous demandiez pardon à Tom.

Tom'a özür dilemelisin.

- Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
- Vous demandez-vous encore quel est le sens de la vie ?
- Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Yaşamın anlamının ne olduğunu kendine soruyor musun hala?

- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaite.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfait.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaites.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaits.
- Je te donne tout ce que tu demandes mais tu ne sembles jamais satisfaite.
- Je te donne tout ce que tu demandes mais tu ne sembles jamais satisfait.

Sana istediğin her şeyi veriyorum ama sen asla tatmin olmuş görünmüyorsun.