Translation of "Demandez" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Demandez" in a sentence and their turkish translations:

Demandez !

Sorun!

Ben demandez !

Hadi sor!

Demandez-leur l'autorisation.

İzinlerini isteyin.

Donc demandez-vous :

Kendinize şunu sorun:

Demandez à Google

Google'a sor

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

Onların ne düşündüğünü sormayın. Ne yaptığını sorun.

Ne me demandez rien.

Benden bir şey istemeyin.

- Demande alentour !
- Demandez alentour !

Çevrene sor.

- Demande-leur.
- Demandez-leur.

Onlara sor.

Vous en demandez trop.

Çok fazla istiyorsun.

- Ben demande !
- Ben demandez !

Hadi sor!

- Pourquoi tu demandes ça ?
- Pourquoi demandez-vous ça ?
- Pourquoi demandez-vous cela ?

Neden bunu soruyorsun?

Demandez à Tom de l'expliquer.

Tom'dan size onu açıklamasını isteyin.

Combien demandez-vous pour ceci ?

Bunun için ne kadar istiyorsun?

Ne me demandez pas d'aider.

Yardım etmemi isteme.

Demandez-lui s'il sait parler japonais.

Japonca konuşabilip konuşamadığını ona sor.

Demandez à la guérite là-bas.

Oradaki polis kulübesinde sorun.

- Demande au policier.
- Demandez au policier.

Polise sor.

- Demande-moi demain.
- Demandez-moi demain.

Yarın bana sor.

- Demandez de l'aide.
- Demande de l'aide.

Yardım için ara.

Demandez à quelqu'un qui va à l'université.

Bölge üniversitesine giden birine sorun.

Mais si vous demandez à un élève,

Ancak bir öğrenciye sorarsanız

Si vous demandez pourquoi est-ce révélateur

Bunu niye anlatıyor diye soracak olursanız

Elle viendra si vous le lui demandez.

Ona rica edersen, o gelir.

Vous me demandez de renoncer, pas vrai?

Sen vazgeçmemi istemiyorsun, değil mi?

Demandez au poste de police là-bas.

Oradaki polis karakoluna sor.

- Ne demande pas d'argent.
- Ne demandez pas d'argent.

Para isteme.

- Demande-lui son nom.
- Demandez-lui son nom.

Ona adını sor.

Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même ?

Ona neden kendin sormuyorsun?

- Demande-lui de m'appeler !
- Demandez-lui de m'appeler !

Onun beni aramasını isteyin.

- Demandez à mes amis.
- Demande à mes amis.

Arkadaşlarıma sor.

Demandez à M. Leblanc s'il est libre demain.

Bay Leblanc'a yarın boş olup olmadığını sor.

Demandez à Tom si Marie peut faire ça.

Tom'a Mary'nin onu yapıp yapamayacağını sor.

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

Birine sorun.

Vous vous demandez peut-être comment cela est possible.

Bunun nasıl mümkün olduğunu merak edebilirsiniz.

Recherchez quelque chose que vous vous demandez sur Wikipedia

merak ettiğiniz bir şeyi Wikipedia'dan araştırın

Si vous me demandez si cela a du sens

mantıklı mı diye soracak olusanız

- Demande-leur de t'aider.
- Demandez-leur de vous aider.

Onların sana yardım etmesini iste.

Ne me demandez jamais de le faire à nouveau.

Asla onu tekrar yapmamı isteme.

Lorsque vous demandez ce que la couronne peut nous faire

Korona bize ne yapabilir diye sorduğunuzda

- Ne me demande pas pourquoi.
- Ne me demandez pas pourquoi.

- Nedenini bana sormayın.
- Bana nedenini sorma.

- Pourquoi me demandez-vous cela ?
- Pourquoi me demandes-tu cela ?

Neden bunu bana soruyorsun?

- Ne me demandez pas d'argent.
- Ne me demande pas d'argent.

Benden para isteme.

- Demande-lui quand il reviendra.
- Demandez-lui quand il reviendra.

Ona ne zaman geri geleceğini sor.

- Demandez à nouveau à Tom.
- Demande à nouveau à Tom.
- Demandez encore à Tom.
- Demande encore à Tom.
- Redemandez à Tom.
- Redemande à Tom.

Tom'a tekrar sor.

Créer des liens avec quelqu'un à qui vous demandez de l'argent

para istediğiniz biriyle ilişki kurmak

Quand vous demandez aux gens : « Vous arrive-t-il d'en parler ? »,

Ve sonra insanlara sorduğunuzda "Bu konu hakkında hiç konuşuyor musunuz?"

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

Birine sor.

Demandez-lui à quelle école il va, vous avez une réponse courte,

Hangi okula gittiklerini sorun, hızlıca bir cevap alırsınız.

CA : Et le courage, c'est une des valeurs fondamentales que vous demandez.

CA: Ve cesaret, bunu temel bir değer olarak istiyorsunuz.

Donc, quand vous demandez pourquoi les services sont gratuits, vous vous trompez.

Peki neden hizmetleri bedava diye sorduğunuz anda yanılırsınız.

- Demande-lui ce qu'elle a acheté.
- Demandez-lui ce qu'elle a acheté.

Ne aldığını ona sor.

- Demande-lui quel est son nom.
- Demandez-lui quel est son nom.

Ona isminin ne olduğunu sor.

- Demande à Tom où il est.
- Demandez à Tom où il est.

Tom'a nerede olduğunu sor.

- Ne demande pas, je te prie !
- Ne demandez pas, je vous prie !

Lütfen sormayın.

- Si tu as besoin d'aide, demande !
- Si vous avez besoin d'aide, demandez !

Yardıma ihtiyacın olursa, sadece iste.

- Je ferai ce que vous demandez.
- Je ferai ce que tu demandes.

İstediğini yapacağım.

- Ne me demandez pas de l'expliquer !
- Ne me demande pas de l'expliquer !

Onu açıklamamı isteme.

- Tu demandes à la mauvaise personne.
- Vous demandez à la mauvaise personne.

Yanlış adama soruyorsun.

- Ne demande pas qui elle est.
- Ne demandez pas qui elle est.

Onun kim olduğunu sorma.

- Demande-moi ce que tu veux.
- Demandez-moi ce que vous voulez.

Bana istediğin her şeyi sor.

- Demandez à Tom de le faire.
- Demande à Tom de le faire.

Tom'dan bunu yapmasını isteyin.

Quand vous faites cela, rappelez-vous que vous ne demandez pas pour vous.

Bunu yaparken kendiniz için sormadığınızı hatırlayın.

demandez à tous de partager une histoire issue de leur vie et vécu

hayat tecrübelerinden bir hikâye paylaşmalarını söyleyin.

Alors vous vous demandez. Comment ce visage sait-il ce que je sais

sonra merak ediyorsunuz. Ulan bu face benim tanıdıklarımı nereden biliyor yahu

- Demandez-moi à nouveau une autre fois.
- Demande-moi encore une autre fois.

Bana başka bir zaman tekrar sor.

- Pourquoi est-ce que tu me demandes ça ?
- Pourquoi me demandez-vous cela ?

Bana onu neden soruyorsun?

Vous demandez en vain le pardon ; votre acte ne peut pas être pardonné.

Sen boşuna af diliyorsun; senin hareketin affedilemez.

- Demandez-lui quand part le prochain avion.
- Demande-lui quand part le prochain vol !

Ona bir sonraki uçağın ne zaman kalkacağını sor.

- Ne me demande pas de faire ça.
- Ne me demandez pas de faire ça.

- Onu yapmamı isteme.
- Benden bunu yapmamı isteme.

- Je ferai tout ce que tu demandes.
- Je ferai tout ce que vous demandez.

Ne istersen yapacağım.

- Pourquoi ne lui demandez-vous pas directement ?
- Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Neden doğrudan ona sormuyorsun?

- Demandez-moi quelque chose de plus simple.
- Demande-moi quelque chose de plus simple.

Bana daha kolay bir şey sor.

- Demande-lui où il a garé sa voiture.
- Demandez-lui où il a garé sa voiture.

Ona arabasını nereye park ettiğini sor.

- Quand tu as une question, demande au prof.
- Quand vous avez des questions, demandez à l'enseignant.

Bir sorunuz varsa, öğretmene sorun.

- Pourquoi ne lui demandes-tu pas toi-même ?
- Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même ?

Neden ona kendin sormuyorsun?

- Je te donnerai tout ce que tu demandes.
- Je vous donnerai tout ce que vous demandez.

Sana istediğin herhangi bir şeyi vereceğim.

- Demande à ton docteur ce qu'il en pense.
- Demandez à votre médecin ce qu'il en pense.

Doktoruna ne düşündüğünü sor.

S'il vous plait demandez à la secrétaire de stocker les fournitures de bureau à la réserve.

Lütfen sekreterden ofis malzemelerini, depo odasına stok etmesini isteyin.

- Je ferai ça si tu me le demandes.
- Je le ferai si vous me le demandez.

Eğer istersen bunu yaparım.

- Ne demande pas pourquoi ; fais-le, tout simplement.
- Ne demandez pas pourquoi ; faites-le, tout simplement.

Niye diye sorma, sadece yap.

Je comprends ce que vous me demandez de faire, mais je ne peux pas faire ça.

Ne yapmamı istediğini anlıyorum, ama bunu yapamam.

- Je parie que vous vous demandez comment ça fonctionne.
- Je parie que vous vous demandez comment ça marche.
- Je parie que tu te demandes comment ça fonctionne.
- Je parie que tu te demandes comment ça marche.

- Her iddiasına varım ki bunun nasıl çalıştığını merak ediyorsun.
- Bunun nasıl çalıştığını merak ettiğine eminim.

- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaite.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfait.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaites.
- Je vous donne tout ce que vous demandez mais vous ne semblez jamais satisfaits.
- Je te donne tout ce que tu demandes mais tu ne sembles jamais satisfaite.
- Je te donne tout ce que tu demandes mais tu ne sembles jamais satisfait.

Sana istediğin her şeyi veriyorum ama sen asla tatmin olmuş görünmüyorsun.

- Te demandes-tu ce que nous avons fini par faire ?
- Vous demandez-vous ce que nous avons fini par faire ?

Ne yapmayı bitirdiğimizi merak ediyor musun?

- Pourquoi ne demandez-vous pas simplement de l'argent à vos parents ?
- Pourquoi ne demandes-tu pas simplement de l'argent à tes parents ?

Neden sadece ebeveynlerinden para istemiyorsun?

- Si tu te perds dans une rue, demande à un policier.
- Si vous vous perdez en rue, demandez à un agent de police !

Eğer sokakta kaybolursan, bir polise sor.

- Ne me demande plus jamais de t'aider.
- Ne me demandez plus jamais de vous aider.
- Ne me demande plus jamais de vous aider.

Sana bir daha yardım etmemi isteme.

- Pourquoi ne me demandes-tu pas ce que tu veux vraiment savoir ?
- Pourquoi ne me demandez-vous pas ce que vous voulez vraiment savoir ?

Bana asıl öğrenmek istediğini sorsana.

- Vous me demandez de faire quelque chose que je ne souhaite pas faire.
- Tu me demandes de faire quelque chose que je ne veux pas faire.

Yapmak istemediğim bir şeyi yapmamı istiyorsun.

- Si tu veux que quelque chose soit fait, demande à quelqu'un d'occupé de le faire.
- Si vous voulez que quelque chose soit fait, demandez à quelqu'un d'occupé de le faire.

Bir şey yaptırmak istiyorsan bunu meşgul bir insanın yapmasını iste.

- Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
- Vous demandez-vous encore quel est le sens de la vie ?
- Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Yaşamın anlamının ne olduğunu kendine soruyor musun hala?