Translation of "Existe" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Existe" in a sentence and their turkish translations:

L'éternité existe. Elle existe ici...

Sonsuzluk vardır. Burada var...

- Existe-t-il ?
- Existe-t-elle ?

Var mı?

Dieu existe.

Tanrı vardır.

Heureusement, ça existe :

Neyse ki, böyle bir şey var:

existe toujours aujourd'hui

günümüzde hala vardır

Existe encore aujourd'hui

Günümüzde yine hala vardır

L'esclavage existe encore.

Kölelik hâlâ var.

Existe-t-elle ?

Var mı?

Existe-il d'autres options ?

Başka seçenekler de var mı?

Il existe deux possibilités.

İki olasılık var.

Il existe une solution simple,

Bu basit bir çözüm.

La possibilité de changer existe.

Değişim potansiyeli burada.

Bien qu'il existe des paradoxes

Paradokslar olmasına rağmen

Je crois que l'amour existe.

Aşkın var olduğuna inanıyorum.

Il existe de nombreux facteurs.

- Birçok faktör var.
- Birçok etken var.

Existe-t-il des extraterrestres ?

Uzaylılar var mı?

Il existe plusieurs sortes d'ancres.

Birkaç çeşit çapa var.

Il existe de nombreux régimes alimentaires

Pek çok beslenme şekli var,

Partout où ce catalyseur alternatif existe,

Bu motivasyon nerede olursa olsun,

Mais heureusement, il existe une solution.

Fakat, şükürler olsun ki bir çözüm var.

L'honneur existe même parmi les voleurs.

Hırsızların bile bir onuru vardır.

Les gens croient que Dieu existe.

İnsanlar tanrının var olduğuna inanırlar.

L'Homme existe dans l'intérêt de l'autre.

İnsanlar birbirinin uğruna var olurlar.

Il existe des raisons biologiques et physiologiques

Bunun böyle olmasının birçok biyolojik ve

Il existe peut-être un meilleur moyen

Ama belki de ''kalbi kırık'' dediğimiz zaman

La civilisation occidentale existe depuis quelques secondes.

Batı medenıyeti ise yalnızca birkaç saniye yaşamış olurdu.

Aujourd'hui encore, il existe encore ces applications.

Günümüzde dahi hala daha bu uygulamalar var

Nous avons des preuves incontestables qu'elle existe,

Var olduğuna dair çok açık kanıtlarımız var.

Saviez-vous qu'il existe des tortues carnivores ?

Etçil kaplumbağaların olduğunu biliyor muydun?

Je ne crois pas que Dieu existe.

Allah'ın var olduğuna inanmıyorum.

Est-ce que ce produit existe encore ?

O ürün hâlâ mevcut mu?

Existe-t-il des pastèques sans pépins ?

Çekirdeksiz karpuz var mı?

Le Père Noël existe-t-il vraiment ?

Noel Baba gerçek mi?

Il existe douze paires de nerfs crâniens.

On iki çift kranial sinir vardır.

Heureusement, il existe plein de façons d'y arriver.

Neyse ki başarıya ulaşmanın bir sürü yolu var.

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

Ressam olmak dünyanın en güzel mesleği.

Ou existe-t-il un moyen de l'empêcher?

veya engellemenin bir yolu var mı?

Il existe généralement plusieurs partis et groupes d'électeurs.

Genellikle birkaç parti ve seçmen grubu vardır.

Il existe plusieurs objections sérieuses à cette thèse.

Bu tez üzerine ciddi itirazlar var.

Je doute que ce mot existe en espéranto.

Bu kelimenin Esperanto'da olduğundan şüpheliyim.

Il existe un endroit où cela se produit déjà.

Bunun gerçekleştiği bir yer hâlihazırda var.

Et il existe des centaines de nudges astucieux similaires.

Bunun gibi yüzlerce küçük iteklemeler var.

Bref, ce virus existe déjà dans la nature même

yani kısacası doğanın kendisinde bu virüs zaten mevcut

S'il existe une méthode, la réponse à la question

bir yöntem var mı sorusunun cevabı ise

Il existe à nouveau de nombreux types de fourmis

karıncaların yine bir çok farklı türü var

- Il y a des différences.
- Il existe des différences.

Çelişkiler var.

Il existe des outils simples pour les trouver en ligne.

bulmanız için internette kolay araçlar var.

C'est un conseil qui existe déjà et qui recommande ceci :

Bildiğiniz bu tavsiyeler şu şekilde sıralanıyor:

Il y existe d’innombrables espèces inconnues dans les eaux profondes,

Okyanusun derinliklerinde keşfedilmemiş sayısız tür var

Alors que nous avons maintenant peur que ce virus existe

Bizler şimdi de bu virüs var diye korkarken

Je me demande si la vie existe sur d'autres planètes.

Diğer gezegenlerde yaşam olup olmadığını merak ediyorum.

Il existe de nombreuses théories sur l'origine de la vie.

Yaşamın kaynağı üzerine birçok teori vardır.

Il existe un degré de stress dans tous les métiers.

Her işte bir ölçüde stres vardır.

Dieu existe mais il a oublié le mot de passe.

Tanrı var ama şifreyi unutmuş.

Ou ici, où il existe des injustices socio-économiques et éducatives.

Veya burada sosyo ekonomik ve eğitim dezavantajı olanlara.

Vous savez, en Europe, il existe une telle mesure de sécurité

Avrupada biliyosunuz öyle bir güvenlik önlemi varki

En fait, il existe une règle sur les rues non écrites

Aslında yazılı olmayan sokaklarda olan bir kural vardır

Je me demande s'il existe un niveau plus bas qu'« utilisateur ».

Tüketiciden daha düşük olan bir seviyenin var olup olmadığını merak ediyorum.

Est-ce que ce livre existe également en édition de poche ?

Ayrıca bu kitabın bir ciltsiz baskısı var mı?

Il existe un lien incassable entre la langue et la culture.

Dil ve kültür arasındaki kopmaz bir bağ vardır.

Dans les pinèdes de Scandinavie existe une créature aux pouvoirs quasi-surnaturels.

İskandinavya'nın çam ormanlarında neredeyse doğaüstü güçlere sahip bir yaratık yaşar.

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

İşte Einstein uzayla zamanın arasında böyle bir bağlantı olduğunu ileri sürüyor

Le site existe en 11 langues, nous avons des millions de visiteurs,

11 dilde iletişim kuran, milyonların izlediği bir sitemiz var.

Se peut-il qu'il existe une langue aussi belle que la mienne ?

Benimki kadar güzel bir dil olabilir mi?

- Il y a une possibilité de guerre.
- La possibilité d'une guerre existe.

Bir savaş ihtimali var.

Vous savez que ça existe parce que vous mettez le héros en blanc,

Ayrıca, bunun varolduğunu biliyorsun zira kahramanı beyaza,

Bien sûr, il n'y a pas qu'en Chine où ce catalyseur alternatif existe

Tabii ki Çin bu alternatifin var olduğu

Il existe un bulletin de vote distinct pour chacun de ces organes municipaux.

Bu belediye organlarının her biri için ayrı bir oylama fişi vardır.

- L'adresse e-mail spécifiée existe déjà.
- L'adresse e-mail spécifiée est déjà enregistrée.

- Belirtilen e-posta adresi zaten kayıtlı.
- Belirtilen e-posta adresi zaten kaydedilmiş.

Tout ceci exige que nous admettions qu'il existe un pouvoir plus grand que nous

Bütün bunlar kendimizden daha büyük bir gücü

Il existe des longueurs d'onde de la lumière que l'œil humain ne peut percevoir.

İnsan gözünün algılayamadığı ışık dalgaboyları vardır.

Il s'avère qu'il existe un rival Youtube pour Google Video, il a également acheté Youtube.

Baktı ki Google Video'ya rakip Youtube var,Youtube'u da satın aldı.

- Il existe de nombreuses rivières en Inde.
- Il y a de nombreuses rivières en Inde.

- Hindistan'da birçok nehir var.
- Hindistan'da birçok nehir vardır.

Je ne pense pas qu'il existe un langage simple. Pour moi, ils sont tous difficiles.

Kolay bir dil olduğuna inanmıyorum. Benim için hepsi zordur.

Il existe deux types de gens : ceux qui savent comment écrire Libye, et ceux qui l'ignorent.

İki çeşit insan vardır: "Libya" yazmasını bilenler ve bilmeyenler.

- Il y a de nombreuses façons de traduire des textes.
- Il existe de nombreuses manières de traduire des textes.

Metinleri çevirmek için birçok yol var.

Que voulez-vous dire par 'Anglo-Saxon blanc'? Existe-t-il donc des Anglo-Saxons noirs, jaunes ou rouges ?

'Beyaz Anglo-Sakson' ile neyi kastediyorsunuz? Hiç, siyah, sarı veya kırmızı Anglo-Saksonlar var mıydı?

Il est honteux qu'en même temps qu'il existe des endroits où des personnes souffrent de la faim, à l'intérieur du Japon il y ait des maisons et des restaurants où beaucoup de nourriture est gaspillée.

İnsanların açlık çektiği yerler varken, Japonya'da birçok yiyeceğin atıldığı bir sürü meskenlerin ve restoranların olması yüz kızartıcı bir gerçektir.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il existe des cas dans lesquels cette règle ne s'applique pas.

- Bu kuralın geçerli olmadığı bazı durumlar vardır.
- Bu kuralın uygulanmadığı senaryolar da mevcut.