Translation of "M'ayez" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "M'ayez" in a sentence and their turkish translations:

J'aurais aimé que vous ne m'ayez pas trouvée.

Keşke beni bulmasaydınız.

- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnue.

Beni tanımadığına inanamıyorum.

- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvé.
- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvée.
- J'aurais aimé que vous ne m'ayez pas trouvé.
- J'aurais aimé que vous ne m'ayez pas trouvée.

Keşke beni bulmasaydın.

- J'aurais aimé que tu m'aies dit quoi faire.
- J'aurais aimé que vous m'ayez dit quoi faire.

Keşke ne yapacağını bana söyleseydin.

- Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez menti.
- Je n'arrive pas à croire que tu m'aies menti.

Bana yalan söylediğine inanamıyorum.

- Y a-t-il quelque chose que tu ne m'aies pas dit ?
- Y a-t-il quelque chose que tu m'aies tu ?
- Y a-t-il quelque chose que vous ne m'ayez pas dit ?
- Y a-t-il quelque chose que vous m'ayez tu ?

Bana söylemediğin bir şey var mı?

- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnue.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnue.

Beni tanımadığına inanamıyorum.

- As-tu le moindre enfant dont tu ne m'aies pas parlé ?
- Avez-vous le moindre enfant dont vous ne m'ayez pas parlé ?

Hiç bana bahsetmediğin çocukların var mı?

- Je ne me souviens pas que vous m'ayez demandé de faire cela.
- Je ne me souviens pas que tu m'aies demandé de faire cela.

Benden bunu yapmamı istediğini hatırlamıyorum.

- J'aurais aimé que tu me dises la vérité.
- J'aurais aimé que vous me disiez la vérité.
- J'eusse aimé que vous m'ayez dit la vérité.
- J'eusse aimé que tu m'aies dit la vérité.

Keşke bana gerçeği söyleseydin.