Translation of "Nocturne" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Nocturne" in a sentence and their turkish translations:

Révéler un monde nocturne magique.

Sihirli bir gece dünyası ortaya çıkarıyoruz.

Révèle un monde nocturne caché.

...gizli gece dünyasını ortaya çıkarır.

La pêche nocturne est illégale.

Gece balık avı yasadışıdır.

Les odeurs restent dans l'air nocturne.

Geceleyin havada asılı ağır bir koku var.

Le ciel nocturne est tellement beau.

Gece gökyüzü çok güzeldir.

Mais avec une si mauvaise vision nocturne,

Ama gece iyi göremediklerinden...

Les étoiles scintillaient dans le ciel nocturne.

Yıldızlar, gökyüzünde parıldıyordu.

Le ciel nocturne est magnifique et imposant.

Gece gökyüzü güzel ve büyüleyici.

Les cactus ont besoin d'une aide nocturne spéciale.

Kaktüslere geceleyin özel destek gerekir.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Bulutların gelmesiyle gece görüşü sınırlanıyor.

Il leva les yeux vers le ciel nocturne.

O, gece gökyüzüne baktı.

Un éclair éclaira soudain le noir paysage nocturne.

Karanlık gece manzarası aniden yıldırımla aydınlandı.

Une infinité d'étoiles scintillaient dans le ciel nocturne.

Sayısız yıldız gece gökyüzünde parladı.

Le succès nocturne des guépards dépend de la lune.

Çitanın gece başarısı Ay'a bağlıdır.

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Gece görüşleri bizimkinden iyi olmasa da...

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

Gece, en fazla bizim kadar gördükleri düşünülür.

Sa vision nocturne est bien supérieure à celle d'un capybara.

Gece görüşü kapibaranınkinden çok daha iyidir.

Son cri porte sur plus de 100 m dans l'air nocturne.

Çığlığı, durgun gecede 100 metrenin ötesine kadar ulaşıyor.

Mais le bruit de la chasse se propage loin dans l'air nocturne.

Ancak avın gürültüsü serin gecede çok ilerilerden duyuluyor.

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

Rüzgâr yüzünden ses duyamadığından sıra dışı gece görüşüne sarılmalı.

J'ai vu quelque chose de très brillant voler dans le ciel nocturne.

Gece gökyüzünde çok parlak uçan şeyler gördüm.

Dans l'obscurité de la nouvelle lune, des galaxies lointaines éclairent le ciel nocturne.

Yeni Ay'ın karanlığı hâkimken... ...geceleyin gökyüzünü uzak galaksiler aydınlatır.

Mais il n'est pas destiné à une fin paisible. Un assassin nocturne rôde.

Ama kaderinde huzurlu bir son da yok. Buralarda bir gece suikastçısı dolanıyor.

Nous découvrons les méthodes remarquables des animaux pour conquérir ce nouveau monde nocturne.

...hayvanların, bu yeni gece dünyasını şaşırtıcı yöntemlerle nasıl fethetmekte olduğunu keşfediyoruz.

Je n'arrive à trouver que deux ou trois constellations dans le ciel nocturne.

Gece gökyüzünde sadece iki veya üç takımyıldızı seçebilirim.

- La vie nocturne est meilleure à New-York.
- La nuit est plus animée à New York.

Gece yaşamı New York'ta daha iyidir.

Sa vision nocturne est sept fois supérieure à celle d'un cochon. Ils ignorent le danger qui approche.

Gece görüşü domuzunkinden yedi kat daha iyi. Yaklaşmakta olan tehlikeden bihaberler.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

Şehir ışıkları gece gökyüzünü aydınlığa boğduğundan hayvanlar, yıldızlara bakarak yol bulamaz oluyor.

Son droit divin au trône fut confirmé la nuit suivante par une comète spectaculaire dans le ciel nocturne.

Ertesi akşam, tahtın ilahi hakkı, gece gökyüzünde muhteşem bir kuyruklu yıldız tarafından teyit edildiğini iddia eder.

Ce festin nocturne est peut-être la méthode de ce jeune mâle pour éviter les orangs-outans dominants.

Gece yarısı ziyafeti bu genç erkeğin daha dominant orangutanlardan kaçınma yöntemi olabilir.

Mais difficile de rester en contact dans le brouhaha nocturne de la jungle. La solution des dermoptères vient d'être découverte.

Fakat yağmur ormanının gece gürültüsünde iletişim kurmak zor. Kolugo'nun buna çözümü daha çok yeni keşfedildi.