Translation of "Perds" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Perds" in a sentence and their turkish translations:

Si je perds ton amour, je perds tout.

Senin sevgini kaybedersem, her şeyi kaybederim.

Je perds toujours.

Ben hep kaybederim.

- Je perds patience avec toi.
- Je perds patience avec vous.

Sana karşı sabrımı kaybediyorum.

Je perds le souffle.

Nefes nefeseyim.

Tu perds ton temps.

Zamanını boşa harcıyorsun.

Perds pas le contrôle.

Bunun kontrolden çıkmasına izin verme.

Ne perds pas espoir.

- Ümidini yitirme.
- Umudunu yitirme.
- Umudunu kaybetme.

Ne perds pas courage !

Cesaretini kaybetme!

Je ne perds jamais.

Asla kaybetmem.

J'en perds mes mots.

Ne söylemem gerektiğini bilmiyorum.

Ne perds pas confiance, Mike.

Güvenini kaybetme, Mike.

Ne perds pas ton temps.

Zamanı israf etmeyin.

Surtout, ne perds pas espoir !

Özellikle, umudunu kaybetme!

Pile je gagne, face tu perds.

Turalar ben kazanırım, yazılar sen kaybedersin.

- Je perds du poids.
- Je maigris.

Ben kilo kaybettim.

Tu ne perds pas de temps.

Zaman kaybetmiyorsun.

Ne perds pas ton sang-froid.

Kendini kaybetme.

Évidemment, je perds tout le temps.

Elbette, ben her zaman kaybederim.

Ne perds donc pas de temps !

Zaman kaybetme!

Je ne perds pas de temps.

Zamanımı boşa harcamam.

Je pense que je perds l'esprit.

Aklımı kaybettiğimi düşünüyorum.

Je perds beaucoup de temps à rêvasser.

Hayal kurarak bir sürü zamanı boşa harcarım.

- Je deviens chauve.
- Je perds mes cheveux.

Kelleşiyorum.

Est-ce que je perds mon temps ?

Vaktimi boşa mı harcıyorum?

Je perds tout le temps mes clés.

Anahtarlarımı hep kaybediyorum.

- Ne perdez pas espoir.
- Ne perds pas espoir.

Umudunu yitirme.

Amuse-toi bien, mais ne te perds pas.

Eğlenin ama kaybolmayın.

- Ne perdez jamais espoir !
- Ne perds jamais espoir !

Asla umudunu kaybetme!

- Perdez-vous du poids ?
- Perds-tu du poids ?

Zayıflıyor musun?

Perds pas de temps à discuter avec Tom.

Nefesini Tom'la boşa harcama.

Si tu te perds, demande à un policier.

Yolunuzu kaybederseniz, bir polise sorun.

Ne perds pas l'occasion de faire ce voyage !

Bu geziye katılma fırsatını kaçırmayın!

- Ne perds pas courage.
- Ne perdez pas courage.

Cesaretini kaybetme.

- N'en perds pas le sommeil.
- N'en perdez pas le sommeil.

Onunla ilgili uykunu kaçırma.

- Ne perdez pas de temps sur des trivialités.
- Ne perds pas de temps sur des trivialités.
- Ne perdez pas de temps en trivialités.
- Ne perds pas de temps en trivialités.
- Ne perdez pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps pour des broutilles.

Önemsiz şeylerle vakit harcama.

Ne perds pas ton temps dans une relation vouée à l'échec.

Zamanını sonuçsuz ilişkilerde israf etme.

- Fais-en usage ou sépare-t'en.
- Utilise-le ou perds-le.

Onu kullan ya da kaybet.

Si tu te perds dans une rue, demande à un policier.

Eğer sokakta kaybolursan, bir polise sor.

- Tu perds du temps.
- Vous perdez de temps.
- Vous gaspillez du temps.

- Zamanını boşa harcıyorsun.
- Zamanı harcıyorsun.

Ce n'est pas fini quand tu perds, c'est fini quand tu abandonnes.

Kaybettiğin zaman değil, vazgeçtiğin zaman her şey biter.

- Tu ne perds jamais espoir, hein ?
- Vous ne perdez jamais espoir, hein ?

Asla umudunu bırakmıyorsun, değil mi?

- Ne perds pas ton porte-monnaie.
- Ne perdez pas votre porte-monnaie.

Cüzdanını kaybetme.

Je peux me rabattre sur mes économies si je perds mon travail.

İşimi kaybedersem tasarruflarıma başvurabilirim.

- Ne perdez pas de temps sur des trivialités.
- Ne perds pas de temps sur des trivialités.
- Ne perdez pas de temps en trivialités.
- Ne perds pas de temps en trivialités.
- Ne perdez pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps en banalités.

Önemsiz şeylerle vakit harcama.

- Où que j'aille, je m'égare.
- Où que je me rende, je me perds.

Nereye gidersem gideyim, kaybolurum.

Je te donne la clé de la maison, mais ne la perds pas.

Sana evin anahtarını veriyorum ama onu kaybetme.

- Tu es en train de perdre.
- Vous êtes en train de perdre.
- Tu perds.

Kaybediyorsun.

- Pourquoi perds-tu ton temps avec ça ?
- Pourquoi perdez-vous votre temps avec ceci ?

Neden bununla zamanını boşa harcıyorsun?

Ne perds jamais foi en toi. Tu peux accomplir tout ce que tu souhaites.

- Kendinize olan güveni asla kaybetmeyin. Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz.
- İçinizdeki inancı asla kaybetmeyin... Yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz.

- Ne perdez pas votre sens de l'humour !
- Ne perds pas ton sens de l'humour !

Mizah anlayışını kaybetme.

- Ne perds pas ton temps à faire ça.
- Ne perdez pas votre temps à faire ça.

Onu yaparak zamanını boşa harcama.

- Ne perds pas ton temps à y penser.
- Ne perdez pas votre temps à y penser.

Onun hakkında düşünerek zamanınızı israf etmeyin.

- Ne perds pas ton temps à essayer d'aider Tom.
- Ne perdez pas votre temps à essayer d'aider Tom.

Vaktini Tom'a yardım etmeye çalışarak harcama.

- Tu perds ton temps à essayer de convaincre Tom.
- Vous perdez votre temps à essayer de convaincre Tom.

Tom'u ikna etmeye çalışarak zamanını boşa harcıyorsun.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je n'ai pas de mots.

- Ne desem boş.
- Ne desek boş.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.

- Kelimeler konusunda ne yapacağımı bilmiyorum.
- Ne diyeceğimi bilemiyorum.
- Söyleyecek söz bulamıyorum.

- Ne perds pas ton temps à essayer de convaincre Tom.
- Ne perdez pas votre temps à essayer de convaincre Tom.

Tom'u ikna etmeye çalışırken zamanını boşa harcama.

- Si tu te perds dans une rue, demande à un policier.
- Si vous vous perdez en rue, demandez à un agent de police !

Eğer sokakta kaybolursan, bir polise sor.

- Je ne sais pas quoi faire.
- Je perds la tête.
- J'ai des ennuis jusqu'au cou.
- J'en crois pas mes yeux.
- Cela me dépasse complètement.

Boyumdan büyük işlere kalkışıyorum.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.
- Je suis sans voix.
- Je n'ai pas de mots.
- Je cherche mes mots.

Ne söyleyeceğimi şaşırdım.