Translation of "Promis" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Promis" in a sentence and their turkish translations:

- J'ai promis.
- J’ai promis.

Söz verdim.

Promis ?

Söz veriyor musun?

- Tu as promis.
- Vous avez promis.

Bir söz verdin.

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

Bana söz verdin.

J’ai promis.

Söz verdim.

Vous aviez promis.

Bir söz verdin.

Je lui promis.

Ona söz verdim.

Tom a promis.

Tom söz verdi.

- C'est promis !
- Promis.

Söz veriyorum!

Tu l'as promis !

Söz verdin!

J'ai promis d'aider.

Yardım etmeye söz verdim.

- J'ai promis de faire ça.
- J'ai promis de le faire.

Bunu yapacağıma söz verdim.

- Je le promets.
- Promis.

Söz veriyorum.

J'ai promis d'y aller.

Gitmek için söz verdim.

Je ferai attention. Promis.

Ben dikkat edeceğim. Söz veriyorum.

J'ai promis à Tom.

Tom'a söz verdim.

- J’ai promis.
- J’ai juré.

Ben yemin ettim.

- Tu m'as promis que tu aiderais.
- Vous m'avez promis que vous aideriez.

Bana yardım edeceğine söz vermiştin.

- J'ai promis de ne rien dire.
- Je promis de ne rien dire.

Söylememeye söz verdim.

- J'ai déjà promis de faire ça.
- J'ai déjà promis de faire cela.

Onu yapmak için şimdiden söz verdim.

- Nous promîmes.
- Nous avons promis.

Söz verdik.

Tom m'a promis qu'il viendrait.

Tom geleceği konusunda bana söz verdi.

Tom ne m'a rien promis.

Tom bana bir şey söz vermedi.

Qu'avez-vous promis de faire ?

Ne yapmaya söz verdin?

J'ai promis de faire ça.

Onu yapmaya söz verdim.

Tom a promis de m'aider.

Tom bana yardım edeceğine söz verdi.

- Je ne vous ai jamais rien promis.
- Je ne t'ai jamais rien promis.

Sana hiçbir şey için söz vermedim.

- J'ai promis que je ne dirais rien.
- Je promis que je ne dirais rien.

Bir şey söylemeyeceğime söz verdim.

Ils m'ont promis une confidentialité complète.

Bana kesin gizlilik sözü verdiler

Elle joua du piano comme promis.

Söz verildiği gibi o piyano çaldı.

Il m'a promis qu'il viendrait tôt.

O, erken gelmek için bana söz verdi.

Tom a promis de m'emmener pêcher.

Tom beni balık tutmaya götürmeye söz verdi.

Il m'a promis de venir ici.

O, buraya gelmek için bana söz verdi.

Il a promis qu'il nous aiderait.

O bize yardım edeceğine söz verdi.

Je n'ai rien promis de tel.

Böyle bir şey söz vermedim.

J'ai promis à Tom que j'aiderais.

Tom'a yardım edeceğime söz verdim.

Je n'ai rien promis à quiconque.

Ben hiç kimseye hiçbir söz vermedim.

Cela ne fera pas mal, promis.

O incitmeyecek, söz veriyorum.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

Sana söz veriyorum.

- C'est promis !
- Je le promets.
- Promis.

Söz veriyorum.

- J'ai promis que je n'allais pas faire ça.
- Je promis que je n'allais pas faire ça.

Bunu yapmayacağıma söz verdim.

- J'ai promis que je te dirais la vérité.
- J'ai promis que je vous dirais la vérité.

Sana gerçeği söyleyeceğime dair söz verdim.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin d'eux.

Sen bana onlara bakacağına dair söz verdin.

- N'as-tu pas promis de ne jamais mentir ?
- N'avez-vous pas promis de ne jamais mentir ?

Asla yalan söylemeyeceğine söz vermedin mi?

- Je me promis que je ne le ferais plus.
- Je me suis promis que je ne le ferais plus.
- Je me promis de ne plus le faire.
- Je me suis promis de ne plus le faire.

Bunu tekrar yapmayacağıma kendime söz verdim.

Il a fait ce qu'il a promis.

O yapmaya söz verdiği şeyi yaptı.

Tom a promis de ne plus fumer.

Tom artık sigara içmeyeceğine söz verdi.

Tom a promis de nettoyer le salon.

Tom oturma odasını temizlemek için söz verdi.

Elle m'a promis de nettoyer ma chambre.

O, odamı temizlemeye söz verdi.

Il a promis d'écrire tous les jours.

Her gün yazmak için söz verdi.

Il a fait ce qu'il avait promis.

O, yapacağını söylediği gibi yaptı.

Tom a promis de ne pas recommencer.

Tom bunu bir daha yapmayacağına söz verdi.

Tom a promis d'être là avant 2h30.

Tom saat 2.30'dan önce burada olacağına söz verdi.

J'ai promis d'aller à Boston avec Tom.

Tom ile Boston'a gitmeye söz verdim.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin de Tom.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin de Tom.

Bana Tom'a bakacağına dair söz verdin.

- Je lui promis de ne le dire à personne.
- Je lui ai promis de ne le dire à personne.
- Je lui promis que je ne le dirais à personne.
- Je lui ai promis que je ne le dirais à personne.

Ona kimseye söylemeyeceğime söz verdim.

La police a promis d'enquêter sur le sujet.

Polis konuyu araştırmak için söz verdi.

Il a promis de ne pas le dire.

O söylememek için söz verdi.

Tiens, comme promis, voilà mon gâteau au chocolat.

Al, söz verdiğim gibi, işte çikolatalı pasta.

Je lui ai promis que je viendrais aujourd'hui.

Bugün geleceğime dair ona söz verdim.

Je veux simplement ce qui m'a été promis.

Ben sadece bana vadedileni istiyorum.

Tom a promis qu'il ne referait plus cela.

Tom onu artık yapmayacağına söz verdi.

Il m'a promis qu'il viendrait à quatre heures.

O, bana dörtte geleceğine söz verdi.

Il a promis de rentrer tôt ce soir.

O bu gece eve erken gelmeye söz verdi.

Je lui ai promis de garder ça secret.

Onu sır olarak saklamak için ona söz verdim.

Il a promis de ne plus jamais mentir.

O başka bir yalan söylemeyeceğine dair söz verdi.

Il a promis d'être ici à six heures.

Saat altıda burada olacağına söz verdi.

Donnez-moi le livre que vous m'avez promis.

Bana vermeye söz vermiş olduğunuz kitabı verin.

Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.

Onlarla ilgileneceğine bana söz verdin.

N’a-t-il donc pas promis qu’il reviendrait ?

O, döneceğini vaat etmedi mi?

J'ai promis de ne le dire à personne.

Kimseye söylememeye söz verdim.

J'ai promis d'aider mon frère avec ses devoirs.

Kardeşime ödevinde yardım edeceğime söz verdim.

Elle a promis de ne pas sortir seule.

O, tek başına dışarı çıkmamaya söz verdi.

- Il avait promis de venir et ne l'a pas fait.
- Il avait promis de venir et il n'est pas venu.

O, gelmek için söz verdi, ve gelmedi.

Je me suis promis de lire plus de livres.

Daha çok kitap okumak için kendime söz verdim.

Il a promis qu'il m'écrirait de temps en temps.

O, ara sıra bana yazacağına söz verdi.

Il a promis de nous payer des salaires élevés.

Bize yüksek ücret ödemeye söz verdi.

Tom a promis qu'il rentrerait directement à la maison.

Tom doğruca eve gideceğine söz verdi.

Elle s'est promis de perdre trois kilos avant l'été.

O yazdan önce üç kilo kaybedeceğine dair kendi kendine söz verdi.

Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.

Kimseye söylemeyeceğine dair bana söz verdi.

J'ai promis de leur donner cent hrivnas par an.

Onlara yılda yüz hrivna vermeyi vaat ettim.

Tom m'a promis qu'il ne le dirait à personne.

Tom bana kimseye söylemeyeceğine dair söz verdi.

Tom a promis qu'il ne ferait plus jamais cela.

Tom artık onu yapmayacağına söz verdi.

- Elle promit de l'épouser.
- Elle a promis de l'épouser.

O onunla evlenmek için söz verdi.

Tom ne m'a pas payé autant qu'il l'a promis.

Tom bana ödeyeceğine söz verdiği kadar çok ödemedi.

- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit dernière.
- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit passée.

O, dün gece onu aramak için söz verdiğini unuttu.

- Tom s'est promis de ne plus jamais faire la même erreur.
- Tom s'est promis qu'il ne ferait plus jamais la même erreur.

Tom aynı hatayı tekrar yapmayacağına dair kendine bir söz verdi.

Il avait promis de venir, mais il n'est pas venu.

O gelmek için söz verdi, ama gelmedi.

Il a promis de ne plus jamais être en retard.

Tekrar asla geç kalmayacağına söz verdi.

Je lui ai promis de ne pas le lui dire.

Ona söylememek için söz verdim.

Marie a promis à sa mère qu'elle l'aiderait plus souvent.

Mary annesine daha sık yardım edeceğine söz verdi.

J'ai promis à mes parents que je ne boirais pas.

Ebeveynlerime içmeyeceğime söz verdim.

Tom m'a promis d'être là avant deux heures et demie.

Tom 2.30'a kadar burada olacağına dair bana söz verdi.