Translation of "Qu'aucun" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Qu'aucun" in a sentence and their turkish translations:

Je l'aime plus qu'aucun des autres garçons.

Ben onu diğer çocukların herhangi birinden daha çok seviyorum.

Cette fille, elle est si belle qu'aucun garçon n'ose l'approcher.

O kız, o kadar güzel ki hiçbir oğlan ona yaklaşmaya cesaret edemiyor.

Mère se lève plus tôt qu'aucun autre de ma famille.

Annem ailemde herkesten daha erken kalkar.

Les vaches sont plus utiles qu'aucun autre animal dans ce pays.

İnekler bu ülkede başka bir hayvandan daha faydalıdır.

Je crois qu'aucun de ces élèves ne passera à la classe supérieure.

Sanırım bu öğrencilerden hiçbiri bir üst sınıfa devam etmeyecek.

J'espère qu'aucun d'entre eux n'a été impliqué dans cet accident de la circulation.

Umarım o trafik kazasından hiçbiri etkilenmemiştir.

Je pense qu'il est probable qu'aucun magasin ne vendrait ce modèle à ce prix.

Herhangi bir mağazanın bu modeli o fiyata satacağının olası olmadığını düşünüyorum.

Je pense qu'aucun d'entre vous ne se rend compte de la signification de ceci.

Hiçbirinizin bunun önemini fark edeceğini sanmıyorum.

- Je ne pense pas qu'aucun d'entre eux ne le sache.
- Je ne pense pas qu'aucune d'entre elles ne le sache.

Onların hiçbirini tanıdığımı sanmıyorum.

Nous essayons tous d'être ce qu'aucun d'entre nous ne pourrait être, sauf quand certains d'entre nous seraient ce que le reste désirait.

Bazılarımız geriye kalanlarımızın arzu ettikleri şey oldukları zaman hariç, hepimiz hiçbirimizin olamadığını olmaya çalışırız.

- Je ne pense pas qu'aucun d'entre nous ne devrait y aller.
- Je ne pense pas qu'aucune d'entre nous ne devrait y aller.

Herhangi birimizin gitmesi gerektiğini sanmıyorum.

- Je ne pense pas qu'aucun de nous deux ne veuille que cela arrive.
- Je ne pense pas qu'aucune de nous deux ne veuille que cela arrive.
- Je ne pense pas qu'aucun de nous deux ne veuille que cela survienne.
- Je ne pense pas qu'aucune de nous deux ne veuille que cela survienne.

Bizden birinin onun olmasını istediğini istediğini sanmıyorum.

Il n'y a pas si longtemps, nous entendîmes un père, dire en présence de sa famille étendue : « Je veux qu'aucun de mes garçons ne soit avocat. »

Yakın zamanda bir babanın büyük ailesinin huzurunda, "erkek çocuklarımdan hiçbirinin avukat olmasını istemiyorum." dediğini duyduk.