Translation of "Qu'empirer" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Qu'empirer" in a sentence and their turkish translations:

Ça ne fait qu'empirer.

Artık sadece... Baksanıza, kötüleşiyor.

- Les choses ne vont faire qu'empirer.
- Les choses ne vont qu'empirer.

Koşullar sadece daha kötüleşecek.

La situation ne fait qu'empirer.

Durum gittikçe kötüleşiyor.

Et les choses ne font qu'empirer.

ve aslında işler daha da kötüye gidiyor.

Cela ne fera qu'empirer les choses.

Bu sadece işleri daha kötü yapacak.

Faire cela ne fera qu'empirer les choses.

Bunu yapmak sadece işleri kötüleştirecek.

A partir de là, ça ne peut qu'empirer.

Bu noktadan sonra, sadece kötüye gidiyor.

Je pensais que les choses allaient s'améliorer mais en fait elles ne font qu'empirer.

İşlerin daha iyi olacağını düşündüm ama bu şekliyle daha kötü oluyorlar.

- Ça ne fait qu'aggraver le problème.
- Ça ne fait qu'empirer la situation.
- Ça ne sert qu'à rendre le problème plus grave.

O sadece sorunu daha kötü yapar.