Translation of "Quartier" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Quartier" in a sentence and their turkish translations:

- Elle vit dans le quartier.
- Elle vit dans ce quartier.

Bu muhitte yaşıyor.

Connaissez-vous ce quartier?

Bu çevreyi biliyor musun?

Je connais ce quartier.

Bu bölgeyi biliyorum.

Vous êtes du quartier ?

Mahalleden misin?

Le Quartier Latin est un quartier pour les étudiants à Paris.

Latin Quarter, Paris'teki öğrenciler için bir semttir.

Ils habitent dans le quartier

mahallede oturuyorlardır

Il habite dans ce quartier.

Bu semtte yaşıyor.

Ce quartier fait très peur.

Bu semt çok korkunç.

J'ai grandi dans ce quartier.

Ben o mahallede büyüdüm.

Ce quartier est très dangereux.

Bu mahalle çok tehlikeli.

Dans un quartier ségrégué appelé Nicholtown.

Greenville, Güney Carolina'da yaşardı.

Qui recompose très vite ce quartier,

hızlı bir biçimde yeniden tanımlayan kentsel dönüşümde,

Nous avons oublié d'être un quartier

mahalle olmayı unutmuşuz

Il a un ami du quartier

Mahalleden bir arkadaşı var

Tom vit dans un quartier difficile.

Tom kaba bir çevrede yaşıyor.

Il n'habite pas dans mon quartier.

Benim mahallede yaşamaz.

Marie n'habite pas dans mon quartier.

Mary benim mahallemde yaşamıyor.

Tom habite dans un quartier pauvre.

Tom yoksul bir mahallede yaşıyor.

Notre quartier général est à Boston.

Ana merkezlerimiz Boston'da.

Tom vit dans un mauvais quartier.

- Tom kötü bir semtte yaşamaktadır.
- Tom kötü bir semtte yaşıyor.

Vous n'habitez pas dans mon quartier.

Sen benim mahallemde yaşamıyorsun.

- Nous nous sommes baladés dans le quartier commerçant.
- Nous errâmes sans but autour du quartier commerçant.

Alışveriş bölgesinde amaçsızca dolaştık.

Il y avait une culture de quartier

mahalle kültürü vardı be

Notre école est dans un bon quartier.

Okulumuz iyi bir semttedir.

Nous vivons tous dans le même quartier.

Hepimiz aynı çevrede yaşamaktayız.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

Ben her zaman bu semtte yaşamak istedim.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

Nispeten güvenli bir semtte yaşıyorum.

Une réunion publique s'est tenue dans le quartier.

bu mahallede bir halk toplantısı yapıldı.

Aller aux matchs de football entre le quartier

mahalle arasındaki futbol maçlarına gidin

Se trouve dans le quartier Bayview-Hunters Point.

Bayview-Hunters Point'de

Familier... yup, je parle du quartier de GANGNAM.

ünlü bölgede. Evet, GANGNAM BÖLGESi'nden bahsediyorum.

Notre nouveau quartier général se trouve à Tokyo.

Yeni merkezimiz Tokyoda'dır.

Je ne connais pas très bien ce quartier.

Ben bu çevreyi çok iyi bilmiyorum.

Ce quartier est réputé pour son air pollué.

Bu bölge hava kirliliği ile meşhurdur.

Les sœurs aînées ont également joué dans le quartier

mahalledeki abiler ablalar da oynardı

Comment puis-je me rendre dans le quartier chinois ?

Çin mahallesine nasıl giderim?

Il y a un grand supermarché dans mon quartier.

Çevremizde büyük bir süpermarket var.

Tom et Marie vivent dans un quartier résidentiel tranquille.

Tom ve Mary sessiz bir yerleşim bölgesinde yaşıyorlar.

Il y a de l'essence disponible dans ce quartier.

Gaz bu çevrede mevcut.

Il y a de jolies maisons dans ce quartier.

Bu semtte güzel evler vardır.

On rencontre souvent des touristes japonais dans ce quartier.

Bu bölgede sık sık Japon turistlere rastlıyoruz.

Une usine ne convient pas dans un quartier résidentiel.

Bir fabrika, bir yerleşim bölgesi için uygun değildir.

Les forces d'occupation ont démoli plusieurs maisons dans ce quartier.

İşgal birlikleri bu semtte pek çok evi yıktılar.

Manhattan est le quartier le plus connu de New York.

Manhattan New York'ta en iyi bilinen ilçedir.

- Vous dérangez tout le voisinage.
- Tu déranges tout le quartier.

Bütün semti rahatsız ediyorsun.

C'est le meilleur restaurant de fruits de mer du quartier.

Bu, semtteki en iyi deniz ürünleri restoranı.

Un feu s'est déclenché dans mon quartier la nuit dernière.

Dün gece mahallemde bir yangın patlak verdi.

Les rues sont vides parce qu'une tempête s'approche du quartier.

Bir fırtına semte yaklaştığı için sokaklar boş.

Des hauts et des bas de la vie dans le quartier,

inişli çıkışlı tecrübeleri hakkında konuştu.

Je pense que nous avons oublié le quartier, c'est notre problème

komşuluğu unutmuşuz sanırım problemimiz bu

Vous vous rendez dans un quartier, avec architecture et parc magnifiques,

Mimari ve parkların çok güzel olduğu bir mahalleye gittiniz

Il y a beaucoup de riches qui vivent dans ce quartier.

Bu semtte pek çok zengin kişi yaşar.

Je pense que nous avons un peu perdu notre culture de quartier

galiba biz biraz mahalle kültürümüzü kaybetmişiz

La cinquième avenue de New-York est comparable au quartier de Ginza.

New York'un Fifth Avenue'su Ginza ile karşılaştırılabilir.

Tom a dit qu'il n'y avait aucun restaurant décent dans son quartier.

- Tom çevresinde iyi restoranlar olmadığını söyledi.
- Tom yaşadığı semtte güzel lokanta olmadığını söyledi.

Grandes sœurs de 3-4 ans de plus que nous dans le quartier

mahallede bizden 3-4 yaş büyük abiler ablalar

- Il vit dans un quartier résidentiel clos.
- Il vit dans une résidence fermée.

O etrafı çevrili güvenlikli sitede yaşıyor.

- Vivez-vous dans ce quartier ?
- Est-ce que tu vis dans ce voisinage ?

Bu mahallede mi yaşıyorsun?

- Ça va être dur pour toi.
- Vous allez traverser une période difficile.
- Tu auras une peine en quartier de haute sécurité.
- Vous purgerez une peine en quartier de haute sécurité.

- Zor bir zaman geçireceksin.
- Zor bir dönem geçireceksin.

Je suis un habitué de ce restaurant dans ce quartier. Allons déjeuner ici aujourd'hui.

Bu çevredeki bir restoranda devamlı müşteriyim. Bugün orada öğle yemeği yiyelim.

- Elle vit dans une communauté résidentielle close.
- Elle vit dans un quartier résidentiel clos.

Güvenlikli bir sitede yaşıyor.

Rappelez-vous la boule de feu? Nous avons utilisé le ballon chasseur dans le quartier

hatırlar mısınız yakar topu? Mahallede yakar top oynardık

Et il n'y a qu'un seul jeu pour les enfants à jouer dans le quartier.

ve mahallede çocukların oynaması gereken tek bir oyun kalmıştır geriye

Nommé gouverneur d'Andalousie, Soult administra la région avec une froide efficacité depuis son quartier général

Endülüs valisi olarak atanan Soult, bölgeyi Seville'deki karargahından soğuk bir verimlilikle

- La famille Smith vit près de chez moi.
- La famille Smith vit dans mon quartier.

Smith'ler benim mahallemde yaşıyor.

On dit que les orfèvres de ce quartier mangeaient de l'argent à cause de l'extrême pauvreté.

O kasabanın gümüşçülerinin aşırı yoksulluk nedeniyle gümüş yedikleri söylenilmektedir.

Quand je pense à l'échide, ça me rappelle quand on était restés dans le quartier de Ratnagiri à Maharashtra.

Testere pullu engerekler, Maharashtra'nın Ratnagiri bölgesinde geçirdiğimiz zamanı aklıma getiriyor.

Maison dans ce paradis sur Terre qu'est ce célèbre quartier de Séoul avec un nom qui va vous sonner

cennette bir ev alabilirler, size tanıdık gelecek şarkıya isim vermiş Seul'deki

- Si tu as vraiment du temps libre, lis un livre. Empruntes-en un à la bibliothèque du district.
- Si tu as vraiment du temps libre, lis un livre. Empruntes-en un à la bibliothèque du quartier.

Eğer gerçekten boş zamanın varsa, bir kitap oku. Koğuş kütüphanesinden bir tane ödünç al.