Translation of "Tombés" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Tombés" in a sentence and their turkish translations:

Nous sommes tombés amoureux.

Biz aşık olduk.

Nous sommes tombés d'accord.

- Biz uzlaştık.
- Kabul ettik.
- Biz anlaştık.

Et les dominos sont tombés.

ve dominolar düşmeye başladı.

- Ils sont tombés.
- Elles sont tombées.

Onlar düştü.

Vous êtes tombés dans les escaliers.

Sen merdivenlerden düştün.

Ils sont tombés à travers la glace.

buzun içine düştüğünde.

Tous nos plans sont tombés à l'eau.

Bütün planlarımız bozuldu.

Nous sommes tombés dans un cercle vicieux.

Bir kısır döngüye düştük.

Nous sommes tombés à court de sucre.

Bizim şekerimiz tükendi.

Ces patriotes sont-ils tombés dans l'oubli ?

O vatanseverler unutulur mu?

Nous sommes tombés aux mains de l'ennemi.

Düşmanın ellerine düştük.

Nous sommes tombés sur quelque chose comme ça

şöyle bir şey karşımıza çıktı

Ses conseils sont tombés dans l'oreille d'un sourd.

Onun tavsiyesi dikkate alınmadı.

Nous sommes tombés l'un sur l'autre à la gare.

Biz istasyonda birbirimizle karşılaştık.

Le prince et la princesse sont instantanément tombés amoureux.

Prens ve prenses hemen aşık oldular.

Nous sommes tombés d'accord à la fin de la réunion.

Biz toplantının sonunda bir anlaşmaya vardık.

- Nous sommes tous tombés d'accord.
- Nous sommes toutes tombées d'accord.

Hepimiz aynı fikirdeydik.

La route a été bouchée par des arbres qui sont tombés.

Yol düşen ağaçlar tarafından tıkalıydı.

Tom et John sont tous les deux tombés amoureux de Mary.

- Tom ve John her ikisi de Mary'ye âşık oldu.
- Hem Tom hem de John Mary'ye aşık oldular.

Nous sommes tombés sur quelque chose comme ça des années plus tard

Biz yıllar sonra ise şöyle bir şeyle karşılaştık

- J'ai beaucoup de cheveux qui sont tombés.
- J'ai perdu beaucoup de cheveux.

Saçımın çoğu döküldü.

A cause d'une forte pluie, mes projets sont complètement tombés à l'eau.

Şiddetli yağmur yüzünden planlarım tamamen suya düştü.

- Nous sommes tous unanimement tombés d'accord.
- Nous sommes toutes unanimement tombées d'accord.

Hepimiz oybirliğiyle kabul ettik.

Des morceaux se détachant de la surface de Mars sont tombés sur la terre

mars yüzeyinden kopan bazı parçalar dünyaya düşmüştü

- Ils sont tombés amoureux du même garçon.
- Elles sont tombées amoureuses du même garçon.

Aynı adama aşık oldular.

- Ils sont tombés amoureux de la même fille.
- Elles sont tombées amoureuses de la même fille.

Onlar aynı kıza aşk oldular.

Ils creusaient pour une nouvelle route et ils sont tombés sur un tas de squelettes, environ 50 impairs,

yeni bir yol kazıyorlardı ve bir yığın iskelet, yaklaşık 50 tuhaf

- Nous sommes tombés sur une très jolie lagune bleue dans la zone la plus éloignée de l'île.
- Nous avons trouvé un beau lagon bleu de l'autre côté de l'île.

Adanın uzak tarafında güzel mavi bir gölcük bulduk.

- Je pensais que nous étions tombés d'accord sur le fait que vous ne le feriez plus.
- Je pensais que nous étions tombées d'accord sur le fait que vous ne le feriez plus.
- Je pensais que nous étions tombés d'accord sur le fait que tu ne le ferais plus.
- Je pensais que nous étions tombées d'accord sur le fait que tu ne le ferais plus.

Artık bunu yapmayacağın konusunda anlaştığımızı düşündüm.

- Nous nous mîmes d'accord entre nous.
- Nous nous accordâmes entre nous.
- Nous nous sommes accordés entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord entre nous.
- Nous nous sommes mises d'accord entre nous.
- Nous nous sommes accordées entre nous.
- Nous nous sommes mis d'accord.
- Nous nous sommes mises d'accord.
- Nous sommes tombés d'accord.

- Biz kendi aramızda anlaştık.
- Biz anlaştık.

- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombé dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombée dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombés dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombées dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois tombé dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois tombée dans le panneau.

Onu çok beğendiğine inanamıyorum.