Translation of "Traduit" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Traduit" in a sentence and their turkish translations:

J'ai traduit.

Çevirdim.

Tom traduit lentement.

Tom yavaş çeviri yapar.

- Ce roman a été traduit de l'anglais.
- Ce roman est traduit de l'anglais.

Bu roman İngilizceden çevrilmiştir.

Elle l'a traduit mot à mot.

O, onu kelimesi kelimesine çevirdi.

Avez-vous déjà traduit un livre?

Hiç kitap çevirdin mi?

Hé, personne ne traduit mes phrases !

Hey! Kimse cümlelerimi çevirmiyor.

Il l'a traduit mot à mot.

Onu kelime kelime tercüme etti.

Pourquoi as-tu traduit cette phrase ?

Neden bu cümleyi çevirdin?

- Elle traduisit sa phrase.
- Elle a traduit sa phrase.
- Elle a traduit sa propre phrase.

Kendi cümlesini çevirdi.

Vous le traduisez en turc, il traduit.

Türkçe ye çevir diyorsunuz, çeviriyor.

Marika a traduit mon livre en allemand.

Marika kitabımı Almancaya çevirdi.

Son roman a été traduit en japonais.

Onun romanı Japoncaya çevrildi.

Tom a traduit le contrat en français.

Tom sözleşmeyi Fransızcaya çevirdi.

Ce roman a été traduit de l'anglais.

Bu roman İngilizceden çevrilmiştir.

Tom a traduit le texte en français.

- Tom metni Fransızcaya tercüme etti.
- Tom yazıyı Fransızcaya çevirdi.

- Ce livre n'a pas encore été traduit en français.
- Cet ouvrage n'a pas encore été traduit en français.

Bu kitap henüz Fransızcaya çevrilmedi.

Elle a traduit cela avec ses propres mots.

O sözlerini kullandı.

Observons comment ça se traduit dans notre tableau.

Bu resimde neler olduğuna bakalım.

Il a traduit Homère du grec à l'anglais.

O, Homeros'u Yunancadan İngilizceye çevirdi.

« Tokyo » peut être traduit par « capitale de l'est ».

"Tokyo", "doğunun başkenti" olarak çevrilebilir.

Il traduit plus vite que les autres lisent.

O diğerlerinin okuduğundan daha hızlı çevirir.

Il a traduit un roman japonais en français.

O Japonca bir romanı Fransızcaya çevirmiştir.

Je n'ai pas traduit ce texte moi-même.

Bu metini kendim çevirmedim.

Ce mot ne se traduit pas très bien.

Bu kelimeyi çevirmek kolay değil.

Ce qui se traduit par être contre la nature,

bu da doğa karşıtı demek

Yoko a traduit quelques poèmes du japonais vers l'anglais.

Yoko bazı şiirleri Japoncadan İngilizceye çevirdi.

Mon père a traduit en japonais le document français.

Babam Fransızca belgeyi Japoncaya çevirdi.

Ce n'est pas moi qui ai traduit ce texte.

Bu metni çeviren ben değildim.

Nous avons traduit le roman du japonais à l'anglais.

Biz romanı Japoncadan İngilizceye çevirdik.

Mais... Personne ne traduit les phrases que j'ai faites.

- Fakat...hiç kimse benim yarattığım cümleleri çeviremez.
- Fakat... Benim yazdığım cümleleri kimse çevirmiyor.

J'ai traduit ce poème du mieux que je pouvais.

Şiiri elimden geldiğince iyi çevirdim.

Il a traduit ce livre du français vers l'anglais.

Kitabı Fransızcadan İngilizceye çevirdi.

Tom a traduit la lettre en français pour moi.

Tom benim için mektubu Fransızcaya çevirdi.

Le roman de Tom a été traduit en français.

Tom'un romanı Fransızcaya çevrildi.

Le livre de Tom a été traduit en français.

Tom'un kitabı Fransızcaya çevrildi.

- Il a traduit sa phrase.
- Il traduisit sa phrase.

O onun cümlesini çevirdi.

- Elle traduisit sa phrase.
- Elle a traduit sa phrase.

O onun cümlesini çevirdi.

Pourquoi est-ce que personne ne traduit mes phrases ?

- Neden kimse cümlelerimin çevirisini yapmıyor?
- Neden kimse cümlelerimi çevirmiyor?

Ce qui se traduit également par être contre les femmes

ve benim için ayrıca kadın karşıtı demek,

Il fut traduit en cour martiale pour abandon de poste.

O, görevden kaçtığı için askeri mahkemede yargılandı.

J'ai traduit le poème aussi bien que je le pouvais.

Şiiri elinden geldiğinden iyi çevirdim.

J'ai traduit en français tout ce que Tom a écrit.

Tom'un Fransızca'ya yazdığı her şeyi çevirdim.

Un bon traducteur ne traduit pas des mots mais des phrases.

- İyi bir çevirmen kelimeleri değil ama cümleleri çevirir.
- İyi bir çevirmen kelimeleri değil, cümleleri çevirir.

Pour ce que j'en sais, le roman n'est pas traduit en japonais.

Bildiğim kadarıyla roman Japonca'ya çevrilmedi.

Tom a traduit une lettre du français à l'anglais pour son patron.

Tom patronu için Fransızca mektubu İngilizceye çevirdi.

- Elle l'a traduit mot à mot.
- Elle le traduisit mot à mot.

O, onu kelimesi kelimesine çevirdi.

Pour autant que je sache, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.

Bildiğim kadarıyla bu kitap Japoncaya çevrilmedi.

Le langage corporel est un langage que vous ne trouverez pas traduit dans Tatoeba.

Vücut dili Tatoeba'da çevrilmiş bulamayacağınız bir dildir.

La Bible est le livre le plus traduit et le plus lu dans le monde.

İncil, dünyadaki en çok çevrilip okunan kitaptır.

J'en sais foutrement rien comment on traduit cette phrase, traduis-la toi-même, chacun sa merde !

Bu kahrolası cümleyi nasıl tercüme edeceğimi bilmiyorum, kendin tercüme et, herkes kendi bokunu temizlesin.

« Le Petit Prince » est un livre très populaire qui a été traduit dans de nombreuses langues.

"Küçük Prens" birçok dile çevrilmiş çok popüler bir kitaptır.

"Le Petit Prince" d'Antoine de Saint-Exupéry a été traduit du français dans de nombreuses langues.

"Küçük prens" Antoine de Saint-Exupéry tarafından fransızca dilinden birçok dile çevirildi.