Translation of "Nur" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Nur" in a sentence and their arabic translations:

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

إني أنظر فحسب.

Mann, sieh nur.

‫يا للعجب، انظر.‬

Nicht nur Lesetests,

ليس فقط الإختبارات والقراءة

nur verwundet war.

من إصابته فقط.

Nur fünfzehn Minuten.

خمس عشرة دقيقة فقط.

Ich schaue nur.

إني أنظر فحسب.

Nur für Erwachsene.

للكبار فقط.

- Ich bin nur ein Tourist.
- Ich bin nur ein Urlaubsreisender.

انا فقط سائح.

Über nur 3 Medikamente

بالعمل على ثلاثة أدوية فقط،

Real oder nur metaphorisch?

هل هو موجود حقاً أم مجرد مجاز؟

nur aus den Vulkanen?

يخرج فقط من البراكين؟

Ist nicht nur umwerfend.

ليست رائعة فقط،

-Ruinieren? -Du tust nur...

- لكي... - افعل شيئاً...

Schade, sage ich nur

عار أقول فقط

nur ein Teil davon

جزء منه فقط

Missionskontrolle konnte nur zuschauen.

يمكن مراقبة المهمة فقط مشاهدة.

nur einige der Vorteile :

تطبيق Surfshark :

Nur Geld war knapp.

وحده المال كان شحيحًا‏.

Zutritt nur für Studenten.

يسمح بالدخول للطلاب فقط لا غير.

Ich mache nur Spaß.

- كنت أمزح فقط.
- أنا أضحك فقط.

Ich sag's ja nur!

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

Ich weiß nur das.

لا أعرف إلّا هذا.

Wir haben nur Tee.

ليس عندنا إلا الشاي.

Wenn ich nur wüsste!

لو أنّني كنت أعرف!

Ich höre nur dich.

اسمعك فقط.

Ich kann nur warten.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

Du brauchst nur hinzugehen.

ما عليك إلا أن تذهب.

Man lebt nur einmal.

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

Ich esse nur Fleisch.

أنا آكل اللحم فقط.

Nur Naoko trinkt Kaffee.

فقط ناوكو تشرب القهوة.

Eva trinkt nur Kaffee.

إيفا تشرب القهوة فقط؟

Tom trinkt nur Wasser.

توم يشرب الماء فقط.

Tom isst nur Fleisch.

يأكل توم اللحم فقط.

Sie trinkt nur Wasser.

هي تشرب الماء فقط.

Manche Laute gibt es nur im Englischen, andere nur im Spanischen,

بعض هذه الأصوات تعود للغة الإنجليزية والبعض الآخر للإسبانية

- Man lebt nur einmal.
- Man lebt nur einmal in der Welt.

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

- Ich gucke nur, danke.
- Ich sehe mich nur um. Vielen Dank!

- شكراً, أنا فقط أتفرج.
- أنا أبحث فقط, شكراً لكَ.

- Beruhige dich; er provoziert dich nur.
- Beruhigen Sie sich; er provoziert Sie nur.
- Beruhige dich; er zieht dich nur auf.
- Beruhige dich; er neckt dich nur.

إهدأ: إنهُ فقط يغيظك.

- Dieser Film ist nur für Erwachsene.
- Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.

- هذا الفيلم للكبار فقط.
- الكبار فقط بإمكانهم مشاهدة ذاك الفلم.

- Sie müssen nur den Knopf drücken.
- Du musst nur den Knopf drücken.

ماعليك إلا أن تضغط على الزر.

- Nur wenige Personen wissen über den Plan Bescheid.
- Nur wenige wissen von dem Plan.
- Nur wenige wissen von dem Vorhaben.

- القليل يعرف الخطة.
- القليل يعرف أي شيء عن الخطة.

Nichts auch nur annähernd Erforschtes.

لا شيء مبحوث فيه حتى.

nur die irischen Schwulen nicht.

ما عدا المثليون الارلنديون،

Es ist nur dann Meditation,

التأمل فقط

Sagen Sie: "Ja, nur zu."

قل نعم ولا تخَفْ.

Sie brauchen nur ein Beispiel.

إنّهم يحتاجون فقط إلى مثال واحد.

Das sind nur fünf Wege,

حسنًا، هذه هي الخمسة طرق

Nur 12 Meter entfernt, schau.

‫على مسافة 12 متراً هناك، انظر.‬

Bekomme ich nur... ...wunderbaren Pulverschnee.

‫ما يزال كل ما أحصل عليه...‬ ‫هو مسحوق جميل!‬

Sie müssen also nur priorisieren.

لذا عليك فقط أن تعطي الأشياء أولوياتها.

Aber in nur drei Wochen

لكن على مدار ثلاث أسابيع،

Nicht nur in den Fabriken,

ولا يقتصر الأمر على المصانع،

Das ist nicht nur Zufall.

إنها ليست مجرد صدفة.

...und grasen nur bei Nacht.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

Nur wenig Mondlicht dringt hindurch.

‫قليل من ضوء القمر يخترقها.‬

Innerhalb von nur zwei Generationen

‫خلال جيلين فقط،‬

Nur noch das Gegengift finden.

‫علينا الآن أن نجد الترياق.‬

Warum folgen mir nur Frauen?

لماذا يتبعني النساء فقط؟

Dies ist nur der Anfang

هذه ليست سوى البداية

Immer kritisiert alle nur gelacht

دائما انتقد الجميع ضحك فقط

Nur eine digitale Nummer heute

مجرد رقم رقمي اليوم

Sie haben nur ein Problem

لديك مشكلة واحدة فقط

Nur wissenschaftliche Forscher können gehen

فقط الناس الذين يستطيعون البحث العلمي يمكنهم الذهاب

Trotz alledem wissen wir nur

على الرغم من كل هذا ، كل ما نعرفه هو

Es war nur der Anfang

وكان مجرد بداية

Denken Sie nur einmal nach

فكر مرة واحدة

Einige Youtubers leben nur davon

بعض مستخدمي YouTube يكسبون عيشًا منه

nur noch für Frankreich kämpfen .

فقط من أجل فرنسا.

Es gibt nur einen Verwertungsbefehl.

هناك أمر استغلال واحد فقط.

Du musst dich nur entspannen.

‫وعليك أن تسترخي فحسب.‬

Riesenpandas leben nur in China.

حيوانات الباندا الضخمة تعيش في الصين فقط.

Sie aß nur mageres Fleisch.

تأكل اللحم الطري فقط.

Sie hatten nur ein Kind.

كان لديهما ولد واحد.

Ich bin nur ein Kunde.

لست إلا زبون.

Ich brauche nur eine Katze.

أحتاج قطا واحدا فقط.

Ich bin einfach nur neugierig.

أشعر بالفضول فحسب.

Ich habe nur noch eine.

لم يعد لدي إلا واحدة.

Sie will nur Spaß haben.

إنها تريد فقط الحصول على المتعة.

Ich möchte nur Spaß haben.

أنا أريد فقط الحصول على المتعة.

nur für den körperlichen Zustand.

ولكن هذا أشارفقط إلى الحالة الجسدية بأن تكون وحيداً.

Sie ist nur am Meckern.

كل ما تفعله هو التذمر.

Es gibt nur eine Wahrheit!

هناك حقيقة واحدة فقط.

Ich habe nur eine Schwester.

لي أخت واحدة.

Er ist nur ein Mann.

هو فقط رجل.

Du musst nur danach fragen.

ماعليك إلا ان تسأل.

Ich lege mich nur hin.

أنا متمدّد فحسب.