Translation of "Angelegenheit" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Angelegenheit" in a sentence and their dutch translations:

- Wie siehst du diese Angelegenheit?
- Wie seht ihr diese Angelegenheit?
- Wie sehen Sie diese Angelegenheit?

- Wat denkt ge over deze zaak?
- Wat denk jij over deze zaak?

- Das ist eine delikate Angelegenheit.
- Das ist eine heikle Angelegenheit.

- Het is een gevoelige zaak.
- Het is een delicate kwestie.

- Wie siehst du diese Angelegenheit?
- Wie sehen Sie diese Angelegenheit?

- Wat denkt ge over deze zaak?
- Wat denk jij over deze zaak?

- Wie seht ihr diese Angelegenheit?
- Wie sehen Sie diese Angelegenheit?

- Wat denkt ge over deze zaak?
- Wat denkt u over deze zaak?

Wir diskutierten die Angelegenheit.

We hebben de zaak besproken.

Das ist meine eigene Angelegenheit.

Dat is mijn eigen zaak.

Sie werden die Angelegenheit untersuchen.

Zij gaan de zaak onderzoeken.

Wie siehst du diese Angelegenheit?

- Wat denkt ge over deze zaak?
- Wat denk jij over deze zaak?

Das ist nicht meine Angelegenheit.

Het is niet mijn probleem.

Seine Lüge verkomplizierte die Angelegenheit.

Zijn leugen maakte de zaak ingewikkeld.

Das ist nicht deine Angelegenheit.

Dat zijn jouw zaken niet.

Es war eine seltsame Angelegenheit.

Het was een rare zaak.

Das ist eine delikate Angelegenheit.

- Het is een gevoelige zaak.
- Het is een delicate kwestie.

Wir stimmen in dieser Angelegenheit überein.

In deze zaak zijn we het eens.

Das Internet ist eine ernste Angelegenheit.

Het internet is een serieuze aangelegenheid.

Ich verstand fast die ganze Angelegenheit!

Ik begreep het bijna helemaal!

Die Vorgeschichte der Angelegenheit ist Folgendes.

De voorgeschiedenis van de zaak is als volgt.

Dies ist eine sehr ernste Angelegenheit.

Dit is een zeer ernstige zaak.

Das ist eine sehr komplexe Angelegenheit.

Dit is een heel ingewikkeld probleem.

Wie spricht man über diese Angelegenheit?

Wat wordt er over deze zaak gezegd?

Aber zur Trockenzeit eine Angelegenheit von Kilometern.

maar kilometers ver wanneer het warm en droog was.

Die ganze Angelegenheit dauerte nur einen Augenblick.

De ganse aangelegenheid duurde maar een ogenblik.

Da sitzt der Knoten in der Angelegenheit.

Daar zit 'em de knoop.

Die Angelegenheit wurde vom Obersten Gerichtshof entschieden.

Het hoogste gerechtshof heeft over de zaak beslist.

Ich konnte die Angelegenheit nur mündlich übergeben.

Ik heb de kwestie in feite alleen maar mondeling kunnen doorgeven.

Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.

Ik heb niets met die zaak te maken.

Wir müssen die Angelegenheit zu einem Abschluss bringen.

We moeten de zaak tot een einde brengen.

Wer, denkst du, kennt sich mit dieser Angelegenheit aus?

Wie denk je is bekend met deze kwestie?

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

- Dit is een ernstige zaak.
- Dat is bittere ernst.
- Dit is een zeer ernstige zaak.

Die Firma hat mehrere Vertreter zur Besprechung der Angelegenheit entsandt.

Het bedrijf heeft meerdere vertegenwoordigers gestuurd om de kwestie te bespreken.

Die US-Amerikaner hatten nichts mit der Angelegenheit zu tun.

De Amerikanen hadden niets te maken met de kwestie.

- Das ist nicht meine Angelegenheit.
- Das geht mich nichts an.

- Het is mijn zaak niet.
- Het gaat mij niet aan.
- Het is niet mijn probleem.

Wie mit der Umweltverschmutzung umgegangen werden soll, ist eine ernsthafte Angelegenheit.

Hoe omgaan met milieuvervuiling is een serieus probleem.

- Das ist Nebensache.
- Das ist nachrangig.
- Das ist eine Angelegenheit von nebengeordneter Bedeutung.

Dat is bijzaak.

- Da liegt der Hase im Pfeffer.
- Da sitzt der Knoten in der Angelegenheit.

- Daar zit 'm de kneep.
- Ziedaar het addertje onder het gras.

Wenn der Himmel auf die Erde fiele, wäre das Vogelfangen eine leichte Angelegenheit.

Als de hemel op aarde viel, zou het gemakkelijk zijn vogels te vangen.

- Wir werden später über die Angelegenheit sprechen.
- Wir werden später auf die Sache zu sprechen kommen.

We bespreken deze kwestie later.

- Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.
- Ich habe mit der Sache nichts zu schaffen.

- Ik heb niets met de zaak te maken.
- Ik heb niets met die zaak te maken.

- Die US-Amerikaner hatten nichts mit der Angelegenheit zu tun.
- Die US-Amerikaner waren nicht in die Affäre verwickelt.

De Amerikanen hadden niets te maken met de kwestie.

- Ich habe nichts damit zu tun.
- Das ist nicht meine Angelegenheit.
- Das geht mich nichts an.
- Das ist nicht mein Bier!

Het is mijn zaak niet.

- Das gehört mir.
- Das ist meine Angelegenheit.
- Das ist mein Zeugs.
- Die gehören mir.
- Diese sind von mir.
- Dieser gehört uns.

- Deze zijn van mij.
- Dat is van mij.

Natürlich stimme ich mit dir vollkommen überein, dass etwas in der Angelegenheit gemacht werden sollte; aber ich weiß nicht, inwieweit dein Plan realistisch ist.

Uiteraard ben ik het volledig met je eens dat hier iets aan gedaan moet worden, maar ik weet niet in hoeverre jouw plan realistisch is.

- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Das geht dich nichts an.
- Das betrifft dich nicht.
- Das ist nicht deine Sache.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat je niets aan.

- Das ist nicht Ihre Sache.
- Das ist nicht eure Sache.
- Das geht Sie nichts an.
- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat u niets aan.
- Dat gaat je niets aan.