Translation of "Gelassen" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Gelassen" in a sentence and their dutch translations:

- Nimm es gelassen.
- Nehmt es gelassen.
- Nehmen Sie es gelassen.

Rustig maar.

Bleib gelassen!

Blijf kalm!

Sei gelassen!

- Kalm maar!
- Kalm aan!

Ich bin gelassen.

Ik ben makkelijk in de omgang.

- Habt ihr das Fenster offen gelassen?
- Haben Sie das Fenster offen gelassen?

Hebt ge het venster opengelaten?

- Haben Sie die Tür offen gelassen?
- Habt ihr die Tür offen gelassen?

Heeft u de deur open gelaten?

Das Tor wurde offen gelassen.

De deur werd opengelaten.

- Wie kannst du nur so gelassen sein?
- Wie könnt ihr nur so gelassen sein?
- Wie können Sie nur so gelassen sein?

Hoe kun je zo kalm zijn?

Wo habe ich meinen Autoschlüssel gelassen?

Waar heb ik mijn autosleutel gelaten?

Ich habe mein Wörterbuch unten gelassen.

Ik heb mijn woordenboek beneden laten liggen.

Ich habe die Tür offen gelassen.

Ik liet de deur open.

- Mach mal halblang.
- Ruhig Blut.
- Nimm es gelassen.
- Nehmt es gelassen.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Ontspan u!
- Rustig.
- Rustig aan.

Er hat die letzte Seite frei gelassen.

Hij heeft de laatste bladzijde leeg gelaten.

Wo hast du nur deinen Kopf gelassen?

Waar zit je met je gedachten?

Vielleicht habe ich’s auf dem Tisch gelassen.

Misschien heb ik het op tafel laten liggen.

Ich habe meine Uhr im Haus gelassen.

Ik heb mijn horloge thuis gelaten.

- Habt ihr das Fenster offen gelassen?
- Haben Sie das Fenster offen gelassen?
- Hast du das Fenster offengelassen?

Hebt ge het venster opengelaten?

Ich habe dir dein Abendessen im Ofen gelassen.

Ik heb je avondeten voor je in de oven laten staan.

Sie hat ihren Sohn allein im Auto gelassen.

Zij heeft haar zoon alleen in de auto achtergelaten.

Er will einfach nur in Ruhe gelassen werden.

Hij wil enkel dat ze hem alleen laten.

Er wurde von seinen Freunden im Stich gelassen.

Hij was door zijn vrienden in de steek gelaten.

Tom und Maria wollten in Ruhe gelassen werden.

Tom en Mary wilden met rust worden gelaten.

Tom hat Maria etwas zu essen übrig gelassen.

Tom heeft voor Maria iets om te eten achtergelaten.

Sowie er allein gelassen wurde, öffnete er den Brief.

Zodra hij alleen was, opende hij de brief.

- Ich habe alles versucht.
- Ich habe nichts unversucht gelassen.

- Ik heb alles geprobeerd.
- Ik probeerde alles.

Er sagte, dass er seinen Geldbeutel zuhause gelassen hatte.

Hij zei dat hij zijn portemonnee thuis had laten liggen.

Ich weiß nicht mehr, wo ich meinen Pass gelassen habe.

Ik weet niet meer waar ik mijn pas gelaten heb.

Mein Herr, Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegen gelassen.

- Meneer, u heeft uw aansteker op tafel laten liggen!
- Mijnheer, ge hebt uw aansteker op tafel laten liggen.

- Sie hat ihre Kinder verlassen.
- Sie hat ihre Kinder im Stich gelassen.

Ze heeft haar kinderen in de steek gelaten.

Es kann sein, dass sie ihren Regenschirm im Bus liegen gelassen hat.

Het kan zijn dat ze haar paraplu in de bus gelaten heeft.

- Ich hätte fast meinen Regenschirm im Zug liegengelassen.
- Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte beinahe meinen Schirm im Zug liegenlassen.

Ik had bijna mijn paraplu in de trein laten liggen.

Ich habe meine Schlüssel auf dem Tisch liegen gelassen. Kannst du sie bitte für mich holen?

Ik heb mijn sleutels op tafel laten liggen. Wilt ge ze mij brengen?

Danach ging ich, aber dann fiel mir auf, dass ich meinen Rucksack bei ihnen gelassen hatte.

Daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.

- Beruhige dich!
- Ruhig Blut.
- Nimm es gelassen.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.
- Entspann dich.
- Nur nicht so eilig.

- Doe het rustig aan!
- Doe het rustig!
- Rustig aan.
- Rustig maar.

- Ich habe das Fenster die ganze Nacht über offen gelassen.
- Ich ließ das Fenster über Nacht offen.

Ik heb de hele nacht het raam opengelaten.

- Ich hätte fast meinen Regenschirm im Zug liegengelassen.
- Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte beinahe meinen Schirm im Zug liegenlassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug vergessen.

Ik had bijna mijn paraplu in de trein laten liggen.

Ich weiß jetzt nicht, wo ich es gelassen habe, aber ich weiß sicher, dass ich es noch heute in meinen Händen hatte.

Ik weet zo één, twee, drie niet waar ik het heb gelaten, maar ik weet zeker dat ik het vandaag nog in mijn handen heb gehad.

Wenn du 30€ in deiner Schublade findest, dann liegt das daran, dass ich zu viele Geldscheine hatte und sie deswegen bei dir gelassen habe.

Als je €30 in je la vindt, dan komt dat doordat ik te veel bankbiljetten had en ze daarom bij jou gelaten heb.

- Es kann sein, dass sie ihren Regenschirm im Bus liegen gelassen hat.
- Sie hat vielleicht ihren Schirm im Bus stehen lassen.
- Sie hat ihren Schirm vielleicht im Bus liegen lassen.

Het kan zijn dat ze haar paraplu in de bus gelaten heeft.

„Wo hast du denn die Klamotten her? Aus der Altkleidersammlung?“ – „Das ist heute modern, Mama. Die waren richtig teuer.“ – „Das ist doch nicht zu fassen! Meine Mutter hätte mich nicht so aus dem Haus gelassen!“

„Waar heb je die kleren vandaan? Van de kringloopwinkel?” – „Dat is vandaag modern, mama. Die waren echt duur.” – „Dat is toch niet te geloven! Mijn moeder had me zo niet het huis uit laten gaan!”