Translation of "Daneben" in English

0.055 sec.

Examples of using "Daneben" in a sentence and their english translations:

Und daneben heißt Pixar

And next to it is called Pixar

Manchmal geht alles daneben.

Sometimes everything goes wrong.

Er liegt völlig daneben.

He is sadly mistaken.

Tom lag völlig daneben.

Tom was all wrong.

Der Plan ging daneben.

The plan has failed.

Tom benahm sich daneben.

Tom was misbehaving.

Der Kuss ging daneben.

The kiss missed.

Tom lag total daneben.

Tom was dead wrong.

Tom liegt völlig daneben.

Tom is sadly mistaken.

Ich lag völlig daneben.

I was completely wrong.

Deine Vermutung liegt komplett daneben.

Your guess is entirely off the mark.

Knapp daneben ist auch vorbei.

- A miss is as good as a mile.
- A miss by an inch is a miss by a mile.

Das war jetzt voll daneben.

That was totally messed up.

Sein Kommentar war völlig daneben.

His remark was really out of line.

Dicht vorbei ist auch daneben.

Close, but no cigar.

- Mach mir keinen Kummer!
- Mach mir keine Schande!
- Benimm dich nicht daneben!
- Benehmt euch nicht daneben!
- Benehmen Sie sich nicht daneben!

Don't misbehave.

Daneben schaden wir Mädchen noch mehr,

And then we do a much greater disservice to girls

Daneben ist diese Maske immer gekennzeichnet

In addition, this mask is always marked

Gleich daneben beginnen 1967 die Bauarbeiten.

Construction work begins right next to it in 1967.

Das war mal wieder voll daneben!

That was again completely wrong!

Du liegst mit deiner Vermutung völlig daneben.

You're wide of the mark.

Dein Benehmen ist von so was daneben.

Your conduct is absolutely shameful.

Er lernt Englisch, daneben aber auch Deutsch.

He is studying English, but he is also studying German.

War er in dem Auto oder daneben?

Was he in the car or by the car?

Einmal in heiliger Zeit geht alles daneben.

Once in a while everything goes wrong.

Es ging alles daneben, was danebengehen konnte.

Everything that could go wrong has gone wrong.

Die britischen Fußballfans benehmen sich manchmal komplett daneben.

British soccer fans sometimes get completely out of hand.

Die Waage scheint um zwei Pfund daneben zu liegen.

The scale seems to be off by two pounds.

- Er lag total daneben.
- Er war völlig im Unrecht.

- He was all wrong.
- He was dead wrong.

Noch interessanter ist, dass die Moscheen daneben nicht voll sind

even more interesting is that the mosques next to it are not full

Es ist besser, ungefähr richtig als völlig daneben zu liegen.

It's better to be approximately right than completely wrong.

- Er lag total daneben.
- Er hatte unrecht.
- Er lag falsch.

He was wrong.

Die Gabel legt man links neben den Teller, das Messer rechts daneben.

Forks go to the left side of the plate, and knives go to the right.

Nach dem Theater auf dem Postamt war sie für den Rest des Nachmittags daneben.

The kerfuffle at the post office put her out of sorts for the rest of the afternoon.

- Tom hat nicht oft unrecht.
- Tom irrt sich nicht oft.
- Tom liegt nicht oft daneben.

- Tom is not often wrong.
- Tom isn't often wrong.

Der Redner bedeckte das Mikrofon mit der Hand und flüsterte etwas zu einer Frau, die daneben saß.

The speaker covered the microphone with his hand and whispered something to the woman sitting beside him.

In dem Zimmer stand das Fenster offen, und daneben lag die ganz zusammengekauerte Leiche eines Mannes im Schlafanzug.

The window of the room was open, and beside the window, all huddled up, lay the body of a man in his nightdress.

Was würden Sie jetzt in so einer Situation tun? Da hängt die zapfsäule auf halb acht der rüssel  daneben.

What would you do now in such a situation? The gas pump hangs up the trunk at half past seven.

- Tom ist nicht weit vom Ziel entfernt.
- Tom liegt nicht weit daneben.
- Tom liegt gar nicht so falsch.
- Tom hat nicht ganz Unrecht.

- Tom is not far off the mark.
- Tom has a point.
- Tom isn't far off the mark.

- Wenn etwas schiefgeht, solltest du dich sofort darum kümmern.
- Wenn etwas daneben geht, solltet ihr das sofort angehen.
- Wenn etwas fehlschlägt, sollten Sie sich dessen unverzüglich annehmen.

If something goes wrong, you should take care of it at once.

Bist du nicht mehr ganz bei Trost? Du gehorchst mir nicht. Du benimmst dich daneben und machst, was du willst. Du weißt doch, wie viel du mir bedeutest. Du in diesem Zustand! Das passt mir absolut nicht.

Are you crazy? You don't do as I say. You act improperly and according to your own will. You know how dear you are to me, don't you? I absolutely don't like seeing you in this condition.

Von einer Übersetzung fordere ich, dass sie Treue mit Wohlklang verbinde, daneben den Genius der Sprache, in der sie geschrieben ist, nicht aber den der Originalsprache atme. Also gehört zu einem guten Übersetzer genaue Philologie einer doppelten Sprache.

From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.

- Tom schoss ein weiteres Mal auf die Krähe und verfehlte sie erneut.
- Tom schoss ein weiteres Mal auf die Krähe, verfehlte sie jedoch erneut.
- Tom schoss noch einmal auf die Krähe. Dennoch verfehlte er sie erneut.
- Tom gab einen weiteren Schuss auf die Krähe ab, doch auch der ging daneben.

Tom took another shot at the crow, but missed again.

Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.

You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.