Translation of "Himmels" in English

0.007 sec.

Examples of using "Himmels" in a sentence and their english translations:

Um Himmels willen: sag das nicht!

For goodness' sake, don't say that!

Es war ein Geschenk des Himmels.

It was a godsend.

Die schöne Färbung des Himmels verblasste bald.

The beautiful color of the sky soon faded away.

Was, um Himmels willen, tust du hier?

Whatever are you doing here?

Um Himmels willen! Das ist ja Tom!

Oh My God! It's Tom!

Stell um Himmels willen die Musik leiser!

For Pete's sake turn that music down!

Die Rache des Himmels ist langsam, aber sicher.

Heaven's vengeance is slow but sure.

Warum um Himmels willen willst du dorthin gehen?

Why on earth would you want to go there?

Das Geld kam wie ein Geschenk des Himmels.

The money came like manna from heaven.

Warum um Himmels willen sollte ich das tun?

Why on earth would I do that?

Male die Bäume gegen den Hintergrund des blauen Himmels.

Paint the trees against the background of the blue sky.

Um Himmels willen, hab Obacht, dieser Affe ist reizbar!

Watch out! This monkey is vicious.

Der Wahn der Liebe ist des Himmels größter Segen.

The madness of love is the greatest of heaven's blessings.

Die Farben der See und des Himmels gingen ineinander über.

The colors of the sea and the sky blend into one another.

Dem Aussehen des Himmels nach zu urteilen, wird es schneien.

Judging from the look of the sky, it is going to snow.

Das Mutterland ist mehr wert als das Königreich des Himmels.

The motherland is worth more than the Kingdom of Heaven.

- Um Gottes willen, hilf mir!
- Um Himmels willen, hilf mir!

For the love of God, help me!

Horus war der Gott des Himmels, des Krieges und der Jagd.

Horus was the god of the sky, war and hunting.

Warum um Himmels Willen hast du denn dein neu gebautes Haus verkauft?

Why on earth did you sell your newly-built house?

Die Sonne ist die Königin des Himmels, der Mond der Sterne König.

The sun is the king of the sky, the moon is the queen of the stars.

Er eignete es sich sogar an, zum Studium des Himmels eigene Teleskope zu bauen.

He even learned to make his own telescopes to study the sky.

Clyde Tombaugh photographierte 65 % des Himmels und verbrachte Tausende von Stunden mit der Begutachtung von Nachthimmelaufnahmen.

Clyde Tombaugh photographed 65% of the sky and spent thousands of hours examining photographs of the night sky.

„Anne Shirley!“ rief sie aus. „Was hast du denn um Himmels willen in diesen Kuchen getan?“

"Anne Shirley!" she exclaimed, "what on earth did you put into that cake?"

„Sei um Himmels willen still!“ sagte Marilla. „Du redest um Längen zu viel für ein kleines Mädchen!“

"For pity's sake hold your tongue," said Marilla. "You talk entirely too much for a little girl."

- Ich bin davon ganz schön verwirrt. Wenn es das ist, was wir "den Weg des Himmels" nennen, ist es dann richtig oder falsch?
- Ich bin extrem verwirrt davon. Wenn es das ist, was wir "den Weg des Himmels" nennen, ist es dann richtig oder falsch?

I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?

Um in den Hafen des Himmels einzulaufen, muss man manchmal mit und manchmal gegen den Wind segeln, aber man muss segeln und darf sich nicht treiben lassen oder vor Anker gehen.

To reach the port of heaven, we must sail sometimes with the wind and sometimes against it— but we must sail, and not drift, nor lie at anchor.

Wenn du mich in dieser Angelegenheit um Rat gefragt hättest – was du nicht getan hast, Marilla –, dann hätte ich gesagt, dass du doch um Himmels willen nicht so etwas denken sollst!

If you had asked my advice in the matter—which you didn't do, Marilla—I'd have said for mercy's sake not to think of such a thing, that's what.

Wem ist das Reich Gottes gleich, und wem soll ich’s vergleichen? Es ist einem Senfkorn gleich, welches ein Mensch nahm und warf’s in seinen Garten; und es wuchs und ward ein großer Baum, und die Vögel des Himmels wohnten unter seinen Zweigen.

What is the Kingdom of God like? To what shall I compare it? It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches.