Translation of "Tiefe" in English

0.011 sec.

Examples of using "Tiefe" in a sentence and their english translations:

Dachse graben tiefe Löcher.

Badgers dig deep holes.

Das ist eine tiefe Schnittwunde.

Oh, this cut is bad. It's a deep one.

Tiefe und Raffinesse zu sehen.

depth and sophistication.

Er hat eine tiefe Stimme.

He has a deep voice.

Ringsum herrschte eine tiefe Stille.

In the surroundings reigned absolute silence.

Tom hat eine tiefe Stimme.

Tom has a low-pitched voice.

Maria ist eine tiefe Denkerin.

Mary is a deep thinker.

Samuel hatte eine tiefe Stimme.

Sami had a deep voice.

Wirbelt Nährstoffe aus der Tiefe hoch.

stir up rich nutrients from the deep

Damit kommunizieren sie in der Tiefe.

It's how they communicate in the deep.

Weil das Marmarameer ozeanische Tiefe hat

because the Sea of ​​Marmara has oceanic depth

Ihre tiefe Liebe zueinander war unzweideutig.

Their deep love for each other was unequivocal.

Tom hat eine sehr tiefe Stimme.

Tom has a very deep voice.

- Haben Sie eine tiefe Schüssel für die Suppe?
- Hast du eine tiefe Schüssel für die Suppe?

Do you have a deep bowl for soup?

Sie sollte tiefe Bedürfnisse und Sehnsüchte ansprechen.

It should resonate with deep needs and desires.

Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen.

We measured the depth of the river.

Keine Worte können ihre tiefe Trauer lindern.

No words can relieve her deep sorrow.

Aus ihrer Freundschaft wurde eine tiefe Liebe.

Their friendship ripened into a deep love.

Ich empfinde eine tiefe Liebe für Japan.

I have a deep love for Japan.

Hinter einem dogmatischen Tonfall steht tiefe Unkenntnis.

Profound ignorance is what is behind a dogmatic tone.

Tom empfindet eine tiefe Zuneigung für Maria.

Tom has a deep affection for Mary.

Diese Marke misst den Aufenthaltsort und die Tiefe

And this tag measures location and depth

Ich empfand tiefe Achtung für die mutige Mutter.

I felt profound reverence for the courageous mother.

Die Ausstellung bietet tiefe Einsichten in antike Kulturstufen.

The exhibition offers profound insights into ancient civilization.

Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.

- Between you and me, he has a shallow way of thinking.
- Just between us, he doesn't think very deeply.

Passagiere auf Langstreckenflügen können eine tiefe Beinvenenthrombose erleiden.

Travellers on long-distance flights can suffer from deep vein thrombosis.

Was er sagte, stürzte sie in tiefe Traurigkeit.

She got really sad because of what he said.

Es hat auch keine ozeanische Tiefe mit dem Meer

it also does not have oceanic depth with the sea

Denn diesmal gibt es Tiefe, aber wieder kein Gewässer

because this time there is depth but again no body of water

Aber die Tiefe des Steins war auch ein bisschen

but the depth of the stone was a bit too

Goldenen Wellenfeuers, die tiefe Spur dänischer Waffen bei Dagshrid ...

gold wave-fire, the deep track at Dagshrid of Danish weapons…

Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen.

No words can express her deep sorrow.

Der Abgrund des Meeres sog mich in die Tiefe.

The ocean's abyss pulled me in, deeper and deeper.

Die böse Hexe stieß sie in das tiefe Wasser.

The wicked witch pushed her into the deep water.

Unverständlichkeit ist noch lange kein Beweis für tiefe Gedanken.

Obscurity is by no means a proof of deep thought.

Es ist keine sehr tiefe Wunde, lediglich eine Abschürfung.

It's not a deep wound. It's just a scratch.

Dieses Leuchtkalmar-Weibchen steigt Hunderte Meter aus der Tiefe empor.

This female firefly squid is migrating hundreds of meters up from the abyss.

Sie hören tiefe Frequenzen und die auch nur sehr leise.

You hear low frequencies and those only very softly.

Mit Sonnenuntergang steigt die Beute der Seebären aus der Tiefe auf.

As the sun sets, the fish that the seals feed on rise up from the depths.

Um die Fische zu erreichen, müssen sie eine tiefe Rinne durchqueren.

To reach the fish on the far side of the bay, they must cross a deep channel.

Der Pottwal kann bis zu einer Tiefe von 1.000 Metern tauchen.

The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.

Die tiefe Nacht der Seele ist der Tod mitten im Leben.

The dark night of the soul is death in the midst of life.

Auf 10 verschiedene Dinge und ich gehe super in die Tiefe

on 10 different things and I go super in-depth

Die größte Tiefe, in der wir Mikroben in der Erde gefunden haben,

The deepest that we found microbes so far into the earth

Tiefe Furchen von den Unfallautos zerpflügen den Innenraum.

Deep furrows from the accident cars plow through the interior.

Die Nachricht von seinem Tod hat im ganzen Land tiefe Betroffenheit ausgelöst.

News of her death caused great concern throughout the country.

Und mach es zwei, drei, vier oder fünfmal mehr in der Tiefe.

and make it two, three, four or five times more in-depth.

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Every year, hundreds of people come to harvest these treasures from the deep.

Dank des Fortschritts in Perspektive und Tiefe konnten nun realistischere Bilder gezeichnet werden

Progress in perspective and depth now allowed more realistic images to be drawn

Tom empfindet Maria gegenüber eine tiefe Dankbarkeit für die von ihr geleistete Hilfe.

Tom is extremely thankful to Mary for her help.

Um den Inhalt auszurechnen nimm die Länge mal der Breite mal der Tiefe.

To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.

An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.

In some places, the ocean is deeper than the tallest mountains are high!

Es sind die letzten Nachtstunden, aber die Dschungel Asiens sind noch in tiefe Dunkelheit gehüllt.

These are the final hours of night, but the jungles of Asia are still deep in darkness.

Nachdem sich Yanni von der Tiefe des Flusses überzeugt hatte, nahm er von einer Überquerung Abstand.

After Yanni checked the depth of the river, he decided against crossing it.

Und ich spürte, dass ich draußen war. Ich hatte diese tiefe Sehnsucht, in dieser Welt zu sein.

And I could feel I was outside. And I had this deep longing to be inside that world.

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.

To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.

Toms tiefe Stimme ist so resonant und wohlklingend, dass ich ihm stundenlang zuhören könnte, selbst wenn er aus dem Telefonbuch vorläse.

Tom's deep voice is so resonant and mellifluous that I could spend hours listening to him read aloud from the phone book.

Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.

- Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
- Now the earth was completely empty. Darkness was on the surface of the deep. God's ruach was hovering over the surface of the waters.

- An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.
- An manchen Stellen ist der Ozean tiefer, als die höchsten Berge hoch sind.

In some places, the ocean is deeper than the tallest mountains are high!

- Macht Bungeespringen Spaß, oder ist es reiner Nervenkitzel?
- Macht es Spaß, sich an einem elastischen Band in die Tiefe stürzen zu lassen, oder ist es reiner Nervenkitzel?

Is bungee jumping frightening or fun?