Translation of "Unwissend" in English

0.007 sec.

Examples of using "Unwissend" in a sentence and their english translations:

Verwenden! Sie sind unwissend, Ihr Kind ist unwissend

use! You are ignorant, your child is ignorant

- Du bist völlig unwissend.
- Sie sind völlig unwissend.

You're totally ignorant.

Du willst immer unwissend

you always want ignorant

Sie sind völlig unwissend.

- You're totally ignorant.
- They're totally ignorant.

Aber wenn wir unwissend sind

but if we are ignorant

Er ist völlig unwissend was die Welt angeht.

He is ignorant of the world.

Sie ist völlig unwissend was die Welt angeht.

She is ignorant of the world.

Wissen Sie, jeder ist unwissend, nur in Bezug auf verschiedene Dinge.

You know everybody is ignorant, only on different subjects.

Ich habe gerade gemerkt, dass ich, die Welt betreffend, ziemlich unwissend bin.

I just realized that I'm quite ignorant about the world.

Wir werden alle unwissend geboren, aber man muss hart arbeiten, um dumm zu bleiben.

We are all born ignorant, but one must work hard to remain stupid.

"Ganz Deutschland liegt unter einer geschlossenen Schneedecke." tönte es unwissend aus dem Radio, nachdem ich gerade vom Schneeschaufeln hereingekommen war.

"The whole of Germany is under a blanket of snow" blared the radio, little knowing that I'd just come in from shovelling snow.

- Unwissend, was sie sagen sollte, blieb sie stumm.
- Da sie nicht wusste, was sie sagen sollte, schwieg sie.
- Nicht wissend, was sie sagen sollte, schwieg sie.

Not knowing what to say, she remained silent.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.