Translation of "Zeitraum" in English

0.005 sec.

Examples of using "Zeitraum" in a sentence and their english translations:

Um 93% in diesem Zeitraum verzeichnet.

in 93% in that time period.

Aber über einen Zeitraum von drei Monaten.

but over a period of three months.

über einen Zeitraum von 12 Jahren durchgeführt wurde.

carried out over a period of 12 years.

Wie hoch war im gleichen Zeitraum der Betriebsgewinn?

Which is the operating profit in the same period?

Ein Jahrzehnt ist ein Zeitraum von zehn Jahren.

A decade is a span of ten years.

Über einen Zeitraum von einem Jahr können Sie teilen

Over a period of a year, you can share

Was Sie gezeigt haben, auf Ihrer Grafik ist dieser Zeitraum,

What you have shown on your graph is that period,

Die Versammlung wird einmal im Zeitraum von drei Jahren durchgeführt.

The meeting is held once in three years.

Wenn wir es nicht schaffen, müssen wir den Zeitraum verlängern.

If we don’t make it, we shall need to prolong the time frame.

Und ich tat das über eine Zeitraum von sechs Monaten.

and I did that over a period of six months.

Der Mann beherrschte das Land über einen Zeitraum von 50 Jahren.

The man controlled the country for fifty years.

Die zweite Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts war ein Zeitraum raschen technischen Fortschritts.

The second half of the nineteenth century was a period of rapid technological progress.

Unsere Körper sind nicht darauf ausgelegt, Stress über einen längeren Zeitraum zu bewältigen.

Our bodies are not designed to cope with stress for long periods.

Er verschickte in einem Zeitraum von etwa anderthalb Jahren schätzungsweise 2,2 Milliarden Werbenachrichten per Netzpost.

- He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
- I sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.

In halber Schande wurde Lannes als Botschafter nach Portugal geschickt: ein kurzer, ereignisreicher Zeitraum, in dem

In semi-disgrace, Lannes was sent as ambassador  to Portugal: a short, eventful spell in which,  

Leonardo Da Vinci begann im gleichen Zeitraum mit der Herstellung des bekanntesten Gemäldes der Welt, Mona Lisa

Leonardo Da Vinci started to make the most known painting of the world, Mona Lisa, in the same period

Kaum ein Fall hat uns über so einen langen Zeitraum auf Trab gehalten.

Hardly any case has kept us busy for such a long period of time.

Seit Januar 2012 sind in amerikanischen Fertigungsbetrieben über 500 000 Arbeitsplätze entstanden – über einen solchen Zeitraum ist dies der stärkste Zuwachs seit 1989.

American manufacturers have added more than 500,000 jobs since January 2012, the strongest period of job growth since 1989.

- All dies geschieht im Zeitraum von Millisekunden.
- All dies spielt sich in Millisekunden ab.
- Dies alles geht im Laufe von Millisekunden vor sich.

All this happens within miliseconds.

Über einen Zeitraum von etwa elf Jahren wechselt unsere Sonne von einem Zustand verhältnismäßiger Ruhe zu einem Höhepunkt intensiver Sonnenaktivität, dem sogenannten Sonnenmaximum.

Over the course of about 11 years, our Sun cycles from a relatively quiet state to a peak in intense solar activity called a solar maximum.

Über einen Zeitraum von 20 Jahren führte Tycho Brahe – einzig mit Kompass und Sextant – Beobachtungen durch, welche widerspruchsfrei das zuvor von Kopernikus vorgeschlagene heliozentrische Weltbild bestätigten.

Over a 20 year period of time, Tycho Brahe made consistent observations which supported the heliocentric theory proposed earlier by Copernicus. These observations were made using only a compass and a sextant.

- Eine Schönwetterperiode erlaubte es uns, die Ernte zu bergen.
- Eine Schönwetterperiode ermöglichte uns, die Ernte sicher einzubringen.
- Eine Schönwetterperiode erlaubte, uns die Ernte einzubringen.
- Ein Zeitraum schönen Wetters, erlaubte es uns die Ernte unter Dach und Fach zu bringen.
- Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen.

A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.

Der Energieausstoß der Sonne variiert im Verlaufe eines Sonnenzyklus, das ist ein Zeitraum von elf Jahren, um etwa 0,1 %. Das mag nicht viel scheinen; die Sonne sendet mit 1361 W/m² jedoch eine große Menge an Energie aus, und selbst Schwankungen von einem zehntel Prozent können Auswirkungen auf die Erde haben.

Over the course of one solar cycle (one 11-year period), the Sun’s emitted energy varies on average at about 0.1 percent. That may not sound like a lot, but the Sun emits a large amount of energy – 1,361 watts per square meter. Even fluctuations at just a tenth of a percent can affect Earth.