Translation of "Aufgefallen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Aufgefallen" in a sentence and their french translations:

Es ist allen aufgefallen.

Tout le monde le remarqua.

- Haben Sie etwas Verdächtiges bemerkt?
- Ist dir etwas Verdachterregendes aufgefallen?
- Ist Ihnen etwas Verdachterregendes aufgefallen?
- Ist euch etwas Verdachterregendes aufgefallen?

Avez-vous remarqué quoi que ce soit de suspect ?

Mir ist etwas Absonderliches aufgefallen.

Il m'est arrivé quelque chose de bizarre.

Mir ist kein Unterschied aufgefallen.

Je n'ai pas réalisé la différence qu'il y avait entre les deux.

Es ist mir nicht aufgefallen.

Je n'ai pas remarqué.

Bei der Überprüfung ist uns aufgefallen,

Lors du contrôle, nous avons remarqué

- Ich habe es nicht bemerkt.
- Mir ist es nicht aufgefallen.
- Es ist mir nicht aufgefallen.

- Je n'ai pas remarqué.
- Je ne l'ai pas remarqué.

Dein neues Kleid ist mir sofort aufgefallen.

J'ai immédiatement remarqué ta nouvelle robe.

Sind Ihnen Knoten in der Brust aufgefallen?

- Avez-vous remarqué des bosses dans vos seins ?
- As-tu remarqué des bosses dans tes seins ?

Mir ist aufgefallen, dass du viel weniger Grammatikfehler machst.

J'ai remarqué que tu fais beaucoup moins de fautes de grammaire.

- Alle merkten es.
- Es ist allen aufgefallen.
- Jeder hat's gemerkt.

- Tout le monde le remarqua.
- Tout le monde l'a remarqué.

Mir ist später aufgefallen, daß Pekinger einen langsamen Gang haben.

J'ai réalisé plus tard que les Pékinois marchent lentement.

Ist dir aufgefallen, dass Actionfilmhelden nie die Munition auszugehen scheint?

Tu as remarqué que les héros de films d'action semblent n'être jamais à court de munitions ?

Mir ist aufgefallen, Sami machte immer das Gleiche wie Tom.

J'ai remarqué que Sami faisait toujours la même chose que Tom.

Ist es schon jemandem aufgefallen, dass man in Esperanto-Lehrbüchern nie Interpunktion bespricht?

Quelqu'un a-t-il déjà remarqué qu'on ne traite jamais de la ponctuation dans les manuels d'espéranto ?

- Mir ist später aufgefallen, daß Pekinger einen langsamen Gang haben.
- Später wurde mir klar, dass Pekinger langsam zu Fuß sind.

J'ai réalisé plus tard que les Pékinois marchent lentement.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui lui a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.