Translation of "Aufzubauen" in French

0.019 sec.

Examples of using "Aufzubauen" in a sentence and their french translations:

Die Stadt wieder aufzubauen

Reconstruire la ville

Ist es, deine Marke aufzubauen.

Diese Übung half mir, Selbstvertrauen aufzubauen,

Cette pratique m'a aidée à trouver l'assurance

Um wiederum ein lebenswertes Leben aufzubauen,

pour créer une vie digne d'être vécue,

Es ist unsere Aufgabe, wieder Vertrauen aufzubauen,

Et c'est à nous de trouver une façon de restaurer la confiance,

Wenn du kämpfst um dein erstes aufzubauen

Si vous avez du mal pour construire votre premier

Um was aufzubauen, ist der Betrieb zu klein.

L'entreprise est trop petite pour construire quelque chose.

Das ist der beste Weg, eine Marke aufzubauen.

Ich versuche eine Community aufzubauen von gleichgesinnten Unternehmern

J'essaye de construire une communauté d'entrepreneurs partageant les mêmes idées

Sie haben genug Kapital, um eine weitere Fabrik aufzubauen.

Ils ont suffisamment de capitaux pour créer une autre usine.

Die nur eine Impfdosis brauchen, um guten Schutz aufzubauen.

qui ne nécessitent qu’une seule piqûre pour donner une bonne protection.

Um dieses Vertrauen aufzubauen Sie müssen E-Mails sammeln.

Pour construire cette confiance vous devez collecter des e-mails.

Aber stattdessen solltest du sein es tun, um Autorität aufzubauen,

Mais à la place, vous devriez être le faire pour construire l'autorité,

Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen.

N'importe quel âne peut détruire une étable, mais il faut un charpentier pour en construire une.

Loyalen Administrator erfordern . Und Davout wirkte Wunder, um eine neue Armee für Napoleons letzten Feldzug aufzubauen.

fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

Sie sollen wissen, dass sich eher früher als später, erneut die weiten Alleen auftun werden, durch die der freie Mensch schreiten wird, um eine bessere Gesellschaft aufzubauen.

Allez de l'avant tout en sachant que, bien plus tôt qu’il n’y paraît, de nouveau s’ouvriront les larges allées par lesquelles passe l’homme libre, pour construire une société meilleure.

- Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen.
- Jeder Trottel kann eine Scheune abreißen, aber es braucht schon einen Zimmermann, um eine zu bauen.

N'importe quel imbécile peut détruire une grange, mais il faut un menuisier pour en construire une.