Translation of "Beruhigt" in French

0.013 sec.

Examples of using "Beruhigt" in a sentence and their french translations:

Seien Sie beruhigt!

Rassurez-vous !

Das beruhigt mich!

Ça me rassure !

Beruhigt euch bitte.

- Calmez-vous, je vous en prie.
- Du calme s'il vous plaît.

Er beruhigt Sie.

Il vous calme.

Das beruhigt die Retter.

Das beruhigt die Retter.

Sie hat sich beruhigt.

Elle s'est calmée.

Klassische Musik beruhigt mich.

La musique classique m'apaise.

Nun beruhigt euch schon!

Calmez-vous les gars.

Die Inflation beruhigt sich.

L'inflation se calme.

Hat Tom sich beruhigt?

Tom s'est-il calmé?

Das Wetter beruhigt sich.

Le temps se calme.

Diese Musik beruhigt mich.

Cette musique m'apaise.

Der Wind hat sich beruhigt.

Le vent s'est calmé.

Es beruhigt mich, das zu hören.

Je suis soulagé d'entendre cela.

Jetzt kann ich wieder beruhigt schlafen.

Après ceci, je peux dormir en paix.

- Beruhige dich!
- Beruhigen Sie sich!
- Beruhigt euch.

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.

- Klaviermusik beruhigt die Psyche.
- Klaviermusik besänftigt die Seele.

La musique pour piano apaise l'âme.

Es war nur ein Scherz. Beruhigt euch wieder!

- C'était juste une blague. Détends-toi !
- C'était juste une blague. Détendez-vous !

- Dieser Sturm ist nicht gefährlich. Du kannst ganz beruhigt sein.
- Dieser Sturm ist nicht gefährlich. Sie können ganz beruhigt sein.
- Dieser Sturm ist nicht gefährlich. Ihr könnt ganz beruhigt sein.

- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas vous faire de souci.
- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas te faire de souci.

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind ließ nach.

- Le vent s'est calmé.
- Le vent s'apaisa.

Ich werde dir antworten, wenn du dich beruhigt hast.

Je te répondrai quand tu te seras calmée.

Solange du nicht mein Arzt bist, bin ich beruhigt.

Tant que tu n'es pas mon médecin, je suis tranquille.

Meiner Meinung nach beruhigt reine Meditation mehr als jedes Medikament.

Selon moi, seule une méditation tranquillise les gens plus sûrement que toute médication.

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind hat sich gelegt.

Le vent s'est calmé.

Es beruhigt mich etwas zu wissen, dass nicht nur mich Sorgen plagen.

- Ça me remonte un peu le moral de savoir que je suis pas le seul à me faire du souci.
- Ça me remonte un peu le moral de savoir que je suis pas la seule à me faire du souci.

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind ließ nach.
- Der Wind hat sich gelegt.

- Le vent s'est calmé.
- Le vent s'apaisa.

- Beruhige dich!
- Sei leise.
- Beruhigt euch.
- Seid leise.
- Beruhigen Sie sich.
- Seien Sie leise.

- Silence.
- Du calme.