Translation of "Bewegte" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bewegte" in a sentence and their french translations:

* bewegte Musik *

* Musique émouvante *

Tom bewegte sich.

Tom a déménagé.

Ich bewegte meine Beine.

Je bougeais mes jambes.

Tom bewegte sich nicht.

Tom restait immobile.

Die Katze bewegte keinen Muskel.

Le chat ne bougeait pas un muscle.

Das Auto bewegte sich nicht.

La voiture ne bougea pas.

Die Geschichte bewegte uns sehr.

- L'histoire nous a beaucoup affectés.
- L'histoire nous a beaucoup affectées.
- L'histoire nous a beaucoup émus.
- L'histoire nous a beaucoup émues.
- L'histoire nous a beaucoup touchés.
- L'histoire nous a beaucoup touchées.

Ich bewegte mich Richtung Ausgang.

Je me suis dirigé vers la sortie.

Das Krokodil bewegte sich nicht.

Le crocodile ne bougea pas.

Der Film bewegte das gesamte Publikum.

Le film passionna toute l'audience.

Er bewegte den Tisch nach rechts.

Il déplaça le bureau à droite.

Er bewegte sich sehr schlecht. Langsam, sehr schwach.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

- Seine Rede bewegte uns.
- Seine Rede hat uns bewegt.

Son discours nous a émus.

Ich bewegte eine Schachfigur auf dem Brett eins vor.

J'ai avancé une pièce de l'échiquier d'une case.

- Ihre Rede hat uns bewegt.
- Ihre Rede bewegte uns.

Son discours nous a émus.

Ich bewegte den Seeigel von einem Behälter in einen anderen

Je transférais l'oursin d'un réservoir à l'autre.

Er war aus der Höhle und bewegte sich am Waldrand.

Elle était hors de sa tanière près de l'orée de la forêt.

- Die Geschichte berührte uns zutiefst.
- Die Geschichte bewegte uns sehr.

- L'histoire nous a beaucoup affectés.
- L'histoire nous a beaucoup affectées.
- L'histoire nous a beaucoup touchés.
- L'histoire nous a beaucoup touchées.

Ein Strom von Touristen bewegte sich vom Bahnhof ins Stadtinnere.

Les touristes affluaient de la gare vers le centre ville.

Aber er wurde dafür kritisiert, dass er sich zu langsam bewegte.

Mais il a été critiqué pour avoir progressé trop lentement.

Nach dem Konzert bewegte sich die Masse der nächsten Tür zu.

Après le concert la foule se dirigea vers la porte la plus proche.

- Er bewegte einen seiner Finger.
- Er hat einen seiner Finger bewegt.

Il a bougé un de ses doigts.

Er war wieder ganz hinten in der Höhle und bewegte sich kaum.

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

- Er verschob den Schreibtisch nach rechts.
- Er bewegte den Tisch nach rechts.

- Il déplaça le bureau à droite.
- Il déplaça le bureau vers la droite.

Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.

- Toutes les fois qu'il bougeait, tout son bras lui faisait mal à cause d'une blessure.
- Chaque fois qu'il se mouvait, tout son bras lui faisait mal en raison d'une blessure.

- Ein langer Kamelzug bewegte sich gen Westen.
- Eine lange Reihe Kamele zog Richtung Westen.

Une longue file de chameaux se déplaçait vers l'ouest.

Die alte Zigeunerin bewegte ihre Hand über der Kristallkugel, schaute hinein und erblickte meine Zukunft.

La vieille gitane bougea sa main au-dessus de la boule de cristal et, scrutant à l'intérieur, vit mon avenir.

Als ich die Krawattennadel aus der Nähe betrachtete, realisierte ich, dass sie sechs Beine hatte und sich bewegte.

Regardant l'épingle de cravate de plus près, je réalisai qu'elle avait six jambes et qu'elle bougeait.

Aber König Harold Godwinson marschierte nach Norden, um ihn zu treffen, und bewegte sich so schnell, dass er die

Mais le roi Harold Godwinson a marché vers le nord pour le rencontrer, se déplaçant si rapidement qu'il a pris les

Die kleineren den Jupiter umkreisenden Planeten erinnerten ihn an die Leibwachen, die den König begleiteten, wenn er sich im Freien bewegte, und Kepler nannte sie Satelliten.

Les planètes plus petites flottant autour de la planète Jupiter lui rappelaient les gardes qui entourent un roi quand il se déplace dehors, et Kepler les appela des satellites.