Translation of "Derjenige" in French

0.008 sec.

Examples of using "Derjenige" in a sentence and their french translations:

Du bist derjenige.

C'est toi qui l'es.

Ich bin derjenige der klopft.

Je suis celui qui frappe.

Endlich derjenige, der uns versteht.

Enfin, celui qui nous comprend.

Du wärest derjenige, der es wüsste.

- Tu serais celui qui est au courant.
- Tu serais celui qui le saurait.
- Vous seriez celui qui le saurait.
- Vous seriez celle qui le saurait.
- Vous seriez celui qui serait au courant.
- Tu serais celle qui le saurait.
- Tu serais celle qui est au courant.

Ich bin derjenige, der schuld ist.

C'est moi qui suis à blâmer.

Ich bin derjenige, der krank ist.

- C'est moi qui suis malade.
- Je suis celui qui est malade.

Tom ist derjenige, der nicht versteht.

Tom est celui qui ne comprend pas.

Der Gewinner ist nicht derjenige, der als erster schießt, sondern derjenige, der als erster trifft.

Le gagnant n'est pas celui qui a tiré le premier, mais celui qui a atteint sa cible en premier.

Derjenige, der sich in seiner Leidenschaft verliert, verliert weniger als derjenige, der seine Leidenschaft verliert.

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.

Ein origineller Schriftsteller ist nicht derjenige, der niemanden nachahmt, sondern derjenige, den niemand nachahmen kann.

L'écrivain original n'est pas celui qui n'imite personne, mais celui que personne ne peut imiter.

Er ist derjenige, der nach mir kommt.

C'est celui qui vient après moi.

Er war derjenige, der es vorgeschlagen hat.

C'est lui qui l'a suggéré.

Er ist derjenige, der mir davon erzählte.

C'est lui qui m'a parlé de cela.

Bist du derjenige, der mich hierhergebeten hat?

Es-tu celui qui m'a prié ici ?

Ich bin derjenige, der das tun sollte.

- Je suis celui qui devrait être en train de faire ça.
- Je suis celle qui devrait être en train de faire ça.

Du bist nicht derjenige, der gestorben ist.

Tu n'es pas celui qui est mort.

Ich bin derjenige, den man belogen hat.

Je suis celui auquel on a menti.

Tom ist derjenige, der mich nicht mag.

Tom est celui qui ne m'aime pas.

Tom ist derjenige, den ich gesehen habe.

Tom est celui que j'ai vu.

Ich bin derjenige, der Tom getötet hat.

Je suis celui qui a tué Tom.

Ist Tom derjenige, der dich hingebracht hat?

- Tom est-il celui qui t'y a amené ?
- Tom est-il celui qui t'y a amenée ?

Du bist derjenige, den ich gesucht habe.

Tu es celui que je cherchais.

Tom ist nicht derjenige, der Hilfe braucht.

Ce n'est pas Tom qui a besoin d'aide.

Derjenige mit dem besten Ergebnis würde Klassenwächter werden.

et que la personne avec la meilleure note deviendrait délégué de classe.

Er ist derjenige, dem ich mein Wörterbuch gab.

C'est la personne à qui j'ai donné mon dictionnaire.

Du bist derjenige, der die Entscheidung treffen wird.

C'est toi qui prendras la décision.

Ich bin nicht derjenige, für den du mich hältst.

- Je ne suis pas celui que tu penses.
- Je ne suis pas celle que tu penses.
- Je ne suis pas celui que vous pensez.
- Je ne suis pas celle que vous pensez.

Vielleicht war Tom derjenige, der Marias Halskette gestohlen hat.

Peut-être est-ce Tom qui a volé le collier de Mary.

Tom ist derjenige, der uns half, Mariechen zu finden.

- C'est Tom qui nous a aidés à trouver Marie.
- C'est Tom qui nous a aidés à trouver Mary.

Tom ist derjenige, der kein Französisch spricht, nicht ich.

C'est Tom qui ne parle pas français, pas moi.

Tom ist derjenige, der mir dieses Fahrrad gegeben hat.

Tom est celui qui m'a donné ce vélo.

Du bist nicht derjenige, Face teilt auch Fotos des Enkels

Vous n'êtes pas le seul, Face partage également des photos du petit-fils

Derjenige, der symmetrisch gegen Jesus sitzt, ist der heilige Johannes

Celui qui est assis symétriquement contre Jésus est Saint-Jean

Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert.

Un grand homme est celui qui n'a pas perdu son cœur d'enfant.

Denken alle, ich wäre derjenige, der das Geld gestohlen hat?

Tout le monde pense-t-il que je suis celui qui a volé l'argent ?

Tom war nicht derjenige, der sich meinen Wagen geliehen hat.

Ce n'est pas Tom qui a emprunté ma voiture.

Tom ist derjenige, der uns geholfen hat, Marie zu finden.

C'est Tom qui nous a aidés à trouver Marie.

Warst du derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?

- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte hier soir ?
- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit passée ?

- Du bist der eine.
- Du bist derjenige.
- Du bist der betreffende.

- Tu es celui-là.
- Vous êtes celui-là.
- Tu es l'élu.
- Tu es celle-là.
- Vous êtes celle-là.
- Tu es l'élue.
- Vous êtes l'élu.
- Vous êtes l'élue.
- C'est toi qui l'est !

Welches Geschlecht derjenige auch immer haben mag: er ist ein Feminist.

Quel que soit le genre de cette personne, c'est une féministe.

Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.

De nous cinq, il est sûrement celui qui parle le plus de langues.

Produkte oder Dienstleistungen und dann waren Sie derjenige, der die Werbung macht

produits ou services et vous étiez alors celui qui fait la publicité

- Bist du derjenige, der das geschrieben hat?
- Sind Sie derjenige, der das geschrieben hat?
- Bist du diejenige, die das geschrieben hat?
- Sind Sie diejenige, die das geschrieben hat?

Êtes-vous l'auteur de ceci ?

- Du bist derjenige, den ich gesucht habe.
- Du bist diejenige, die ich gesucht habe.

Tu es celui que je cherchais.

- Ich war derjenige, der es vorgeschlagen hat.
- Ich war diejenige, die es vorgeschlagen hat.

C'est moi qui l'ai suggéré.

Ein Egoist ist derjenige, der nur an sich denkt, statt an mich zu denken.

Un égoïste est quelqu'un qui pense seulement à lui au lieu de penser à moi.

- Er ist derjenige, der mir davon erzählte.
- Er war es, der mir davon erzählte.

C'est lui qui m'a parlé de cela.

Unrecht tut oft derjenige, der etwas nicht tut, nicht nur der, der etwas tut.

Quelqu’un qui ne fait rien commet souvent une injustice, et pas seulement quelqu'un qui fait quelque chose.

- Ich bin derjenige, der sich entschuldigen sollte.
- Ich bin diejenige, die sich entschuldigen sollte.

- Je suis celui qui devrait s'excuser.
- Je suis celle qui devrait s'excuser.

- Ich bin derjenige, der die Entscheidungen trifft.
- Ich bin diejenige, die die Entscheidungen trifft.

Je suis celui qui prend les décisions.

Das ist wie derjenige, der ein Äffchen hochzieht, das weder Milch noch Wolle gibt.

C’est comme celui qui élève une guenon qui ne lui donne ni du lait ni de la laine.

- Derjenige, der verliert, muss den Abwasch machen.
- Diejenige, die verliert, muss den Abwasch machen.

Celui qui perd va devoir faire la vaisselle.

- Wer schläft, sündigt nicht.
- Wer schläft, der sündigt nicht.
- Derjenige, der schläft, begeht keine Sünden.

Celui qui dort ne pèche pas.

Von allen Körpern mit gleich großer Oberfläche ist derjenige mit dem größten Rauminhalt die Kugel.

La sphère est le solide renfermant le plus grand volume pour une aire donnée.

- Warst du derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?
- Waren Sie derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?
- Wart ihr das, die letzte Nacht die Tür offen gelassen haben?

- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte hier soir ?
- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit passée ?
- Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
- Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit passée ?
- Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte hier soir ?

Die einzige goldene Regel besteht darin, dass derjenige, der das Gold hat, auch die Regeln setzt.

La seule règle d'or est que celui qui détient l'or écrit les règles.

- Ich war nicht diejenige, die das geschrieben hat.
- Ich war nicht derjenige, der das geschrieben hat.

Je n'en suis pas l'auteur.

- Wieso bin immer ich diejenige, die sich zurücknehmen muss?
- Wieso bin ich immer derjenige, der leiden muss?

Pourquoi c’est toujours à moi de faire des concessions ?

Denn nur diejenigen trifft es hart, die unvorbereitet überrascht werden, leicht hält derjenige durch, der jederzeit vorbereitet ist.

Seules les personnes non préparées qui sont surprises seront durement touchées, et celles préparées en tout temps auront plus de facilité à tenir le coup.

- Jedes Reden ist sinnlos, wenn jemand nicht hören will.
- Niemand ist so taub wie derjenige, der nicht hören will.

Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

- Er ist derjenige, von dem es am unwahrscheinlichsten ist, dass er kommt.
- Von ihm ist es am unwahrscheinlichsten, dass er kommt.

Il est celui qui est le moins susceptible de venir.

- Waren Sie derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?
- Wart ihr das, die letzte Nacht die Tür offen gelassen haben?

Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit dernière ?

Denk daran, wenn du dich mit deiner Frau auseinandersetzt: entweder ist sie diejenige, die sich sicher ist, oder du bist derjenige, der sich irrt.

Souviens-toi d'une chose quand tu discuteras avec ta femme : ou bien c'est elle qui est sûre et certaine, ou bien c'est toi qui te trompes.

- Du bist es, der nicht versteht.
- Du bist derjenige, der nicht versteht.
- Du bist es, die nicht versteht.
- Du bist diejenige, die nicht versteht.

- C'est toi qui ne comprends pas.
- C'est vous qui ne comprenez pas.

Derjenige, der Freunde zum Abendessen da hat, aber keine Sorgfalt am Essen walten lässt, das er für sie vorbereitet hat, ist es nicht wert, Freunde zu haben.

Celui qui reçoit ses amis et ne donne aucun soin personnel au repas qui leur est préparé, n'est pas digne d'avoir des amis.

Welcher Gott hat Amerika gesegnet ? Ist das derjenige, der all die Indianer vernichtet? Einer, der Zivilisten in Hiroshima bombardierte oder alle zehn bis 20 Jahre in Länder eindringt?

Quelle Amérique Dieu bénirait ? Est-ce celle qui a anéanti tous les Indiens ? Celle qui a bombardé des civils à Hiroshima ou bien celle qui envahit des pays tous les dix à vingt ans ?

- Von uns fünf ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
- Von uns fünf spricht sicherlich er die meisten Sprachen.
- Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.

De nous cinq, c'est sûrement lui qui parle le plus de langues.

- Lass uns ausknobeln, wer heute den Abwasch machen muss.
- Lass es uns heute so machen, dass derjenige, der beim Schnick Schnack Schnuck verliert, den Abwasch macht.
- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Schere, Stein, Papier verliert.
- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Ching Chang Chong verliert.

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !