Translation of "Dingen" in French

0.023 sec.

Examples of using "Dingen" in a sentence and their french translations:

Für eine Reihe von Dingen.

sur plusieurs choses.

Habt vor allen Dingen Geduld.

Surtout, soyez patient.

Basierend auf Dingen wie Leistung,

en fonction de choses comme la performance,

Von Dingen wie Hunger, Hunger, Malaria

De choses comme la faim, la famine, le paludisme

Er ist an vielen Dingen interessiert.

Il est intéressé par beaucoup de choses.

In allen Dingen geht Sicherheit vor.

En toutes choses, la sécurité passe avant.

Nur der Mensch gibt Dingen Namen.

Seuls les hommes nomment des choses.

Es ist ein Maß in den Dingen.

De la mesure en toutes choses.

Ich bin in bestimmten Dingen deiner Ansicht.

Je suis d'accord avec certaines de tes opinions.

Zu den wichtigsten Dingen in der Wüste zählt, immer ein Auge nach Dingen offenzuhalten, um hydriert zu bleiben.

Dans le désert, le plus important, c'est de toujours chercher des moyens de s'hydrater.

Bei Dingen, die in unseren Lebensbereichen nichts bedeuten.

envers des choses pas importantes dans notre monde.

Versuche, zu allen Dingen eine positive Einstellung einzunehmen.

Essaie, vis-à-vis de toutes choses, d'adopter une attitude positive.

Die Sorge verleiht kleinen Dingen einen großen Schatten.

Le souci prête une grande ombre aux petites choses.

Kombiniert mit Push und ein paar anderen Dingen.

combiné avec la poussée et quelques autres choses.

Ben, du könntest kreieren Infografiken zu Dingen wie

Ben, tu pourrais créer infographie sur des choses comme

Und du bist wahrscheinlich mit Dingen wie AdSense,

Et, vous êtes probablement en utilisant des choses comme AdSense,

Während der Staat sich mit Dingen wie Coronavirus befasst,

tandis que l'État traite de choses comme le coronavirus,

Ich bin nicht im Geringsten an derlei Dingen interessiert.

- Je ne suis pas le moins du monde intéressé par ce genre de choses.
- Je ne suis pas le moins du monde intéressée par ce genre de choses.

Von den sicheren Dingen ist das Sicherste der Zweifel.

Parmi les certitudes, la plus certaine est le doute.

Komm schon. Ermüden Sie Ihren Kopf nicht bei solchen Dingen

Allons. Ne vous fatiguez pas la tête sur des choses comme ça

Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.

L'anglais britannique se différencie en plusieurs points de l'anglais américain.

- An welcherlei Dingen hast du Freude?
- Was tust du gerne?

- Quelle sorte de choses apprécies-tu de faire ?
- Quelle sorte de choses appréciez-vous de faire ?
- À quelle sorte de choses prenez-vous plaisir ?
- À quelle sorte de choses prends-tu plaisir ?

- Ich habe eine Liste von Dingen erstellt, die ich gern kaufen würde.
- Ich habe eine Liste von Dingen aufgestellt, die ich gerne kaufen möchte.

J'ai dressé une liste des choses que je voudrais bien acheter.

Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen.

Nous devons nous efforcer d'aller au fond des choses.

Wofür würde meine Mutter mich erröten, nicht mit diesen schmutzigen Dingen spielen

Pourquoi ma mère me rougirait, ne joue pas avec ces choses sales

Dieser Feld-Wald-und-Wiesen-Dichter sollte sich lieber anderen Dingen widmen.

Ce poète des champs, des bois et des prairies devrait plutôt se consacrer à autre chose.

Ich wünsche dir eine Woche voll von guten Dingen und besonders Sonne!

Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil !

Ich wünsche dir schöne Ferien voll von guten Dingen und besonders Sonne!

Je te souhaite de bonnes vacances, pleines de bonnes choses et surtout le soleil !

Machida ist eine interessante Stadt mit einem Gemisch aus alten und neuen Dingen.

Machida est une ville intéressante avec un mélange de vieilles et de nouvelles choses.

Verfalle nicht in Extreme. Es ist wichtig, in allen Dingen maßvoll zu sein.

Ne tombe pas dans les extrêmes. Il est important, en toutes choses, d'être modéré.

Das hier ist eine Liste von Dingen, die zu essen du vermeiden solltest.

- Voici une liste de choses que vous devriez éviter de manger.
- Voici une liste de choses que tu devrais éviter de manger.

Verschwende mal nicht dein Geld durch den Kauf von Dingen, die du nicht brauchst.

Ne gaspillez pas votre argent en achetant des choses dont vous n'avez pas besoin.

Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.

Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.

Das Problem mit vielen Dingen sind die vorgefassten Ideen, die wir über sie haben!

Le problème avec beaucoup de choses sont les idées préconçues que nous avons à leur sujet !

Ich machte eine Liste mit all den Dingen, die ich nicht mehr machen musste.

J'ai fait une liste des choses que je n'avais plus à faire.

Sich an den einfachen Dingen des Lebens zu erfreuen, bedeutet, sein Leben zu genießen.

Profiter des choses simples de la vie, c'est profiter de la vie.

Er erzählte von den Leute und den Dingen, die er auf seiner Reise gesehen hatte.

Il décrivait les personnes et les choses qu'il avait vues au cours de ses voyages.

Das Leben ist das, was mit dir passiert, während du dich mit anderen Dingen beschäftigst.

- La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
- La vie, c'est ce qui t'arrive pendant que tu es occupé à faire d'autres choses.

Das Glück ist die Harmonie, in der wir zu den Dingen, die uns umgeben, stehen.

Le bonheur est l'harmonie dans laquelle nous nous maintenons avec les choses qui nous entourent.

Eine Variante besteht also ausmehreren Dingen, die Sie testen.

Donc, une variante désigne une multitude de choses que vous testez.

An kleinen Dingen muss man sich nicht stoßen, wenn man zu großen auf dem Weg ist.

On ne doit pas s'offusquer des petites choses lorsqu'on est en chemin vers de grosses.

Klebestifte und Radiergummi gehören zu den Dingen, die man öfter verliert, als dass man sie aufbraucht.

Les bâtons de colle et les gommes font partie de ces choses qu'on perd plus souvent qu'on en voit la fin.

Du solltest dir einen Vorrat an notwendigen Dingen zulegen, um für ein großes Erdbeben gewappnet zu sein.

Tu devrais constituer des réserves de matériel nécessaire en cas de gros tremblement de terre.

- Ich wünsche dir eine Woche voll von guten Dingen.
- Ich wünsche dir eine Woche voller guter Dinge.

Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses.

- Lassen wir diese Dinge nicht so nah an uns ran.
- Lassen wir uns von diesen Dingen nicht fertigmachen.

Ne nous laissons pas abattre.

Die Menschen werden durch die Meinungen gequält, die sie von den Dingen haben, nicht durch die Dinge selbst.

Les hommes sont tourmentés par les opinions des choses, non par les choses mêmes.

Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung.

L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.

Wenn Sie den langwierigen Prozess der manuellen Ausführung von Dingen gehen wollen

Si vous voulez suivre le long processus de faire les choses manuellement,

Den Reichtum eines Menschen misst man an den Dingen, die er entbehren kann, ohne seine gute Laune zu verlieren.

On mesure la richesse d'un être humain aux choses dont il peut se dispenser sans perdre sa bonne humeur.

Diesen Punkt kann ich dann wohl von meiner Liste von Dingen, die ich vor meinem Tod erledigen will, streichen.

- Eh bien, je peux le rayer de ma liste de choses à faire avant de mourir.
- Bon, je peux rayer ça de ma liste des bonnes résolutions.

- Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
- Britisches Englisch und amerikanisches Englisch unterscheiden sich in vielen Punkten.

L'anglais britannique diffère de l'anglais américain sur beaucoup de points.

Nachdem ich das Verschwinden von vielen kleinen Dingen im Haus entdeckt habe, fange ich an zu denken, dass meine Haushälterin zum Klauen neigt.

Ayant découvert la disparition de nombre de petits objets de la maison, je commence à penser que ma femme de maison a tendance à piquer.

die Größen und Farbschemata,
all diese Arten von Dingen.

les tailles et les couleurs, tous ces types de choses.

Schorsch hat vom Arzt eine Liste mit erlaubten und verbotenen Dingen bekommen. Erlaubt sind unter anderem: Obst, Gemüse, leichte Wanderungen; verboten hingegen sind: Rauchen, Alkohol, Gewichtheben.

Schorsch a obtenu du médecin une liste des choses autorisées et interdites. Sont autorisés entre autres : fruits, légumes, randonnées faciles; cependant, le tabagisme, l'alcool, l'haltérophilie sont interdits.

- Nicht die Dinge selbst beunruhigen die Menschen, sondern die Meinungen und die Urteile über die Dinge.
- Es sind nicht die Dinge selbst, die uns beunruhigen, sondern die Vorstellungen und Meinungen von den Dingen.

Ce qui trouble les hommes, ce ne sont pas les choses, ce sont les jugements qu'ils portent sur les choses.