Translation of "Duft" in French

0.008 sec.

Examples of using "Duft" in a sentence and their french translations:

Dieser Duft ist stärker.

Cette odeur est plus forte.

Es war nicht Marias Duft.

Ce n'était pas le parfum de Marie.

Tom hat ihren Duft eingeatmet.

Tom a respiré son parfum.

Optimismus ist der Duft des Lebens!

L'optimisme est le parfum de la vie !

Die Blume hat einen starken Duft.

Cette fleur exhale un parfum entêtant.

Diese Blume verströmt einen herrlichen Duft.

Cette fleur exhale un merveilleux parfum.

Dieser Blume entströmt ein starker Duft.

Cette fleur exhale un puissant parfum.

Frischgedruckte Bücher haben einen angenehmen Duft.

Les livres récemment imprimés ont une odeur agréable.

Die Rosen verströmten einen lieblichen Duft.

Les roses exhalaient un doux parfum.

Du hast einen sehr guten Duft.

Tu as un très bon parfum.

Die Blüten öffnen sich. Ihr süßer Duft...

Quand les fleurs s'ouvrent, leur parfum

Sie markieren es mit ihrem moschusartigen Duft.

marquant leur territoire avec leur odeur musquée.

Diese Blume hier hat einen zarten Duft.

Cette fleur-ci exhale un doux parfum.

Der Wörter Duft macht mich nicht satt.

Le parfum des mots ne me rassasie pas.

Der Duft von Rosen erfüllte das Zimmer.

Le parfum de roses emplit la pièce.

Der Duft der Lilie erfüllte den Raum.

Un parfum de lys emplit la chambre.

Der Duft von Frühlingsblumen lag in der Luft.

Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.

Der würzige Duft von Blumen berauscht mich gewissermaßen.

Le parfum des fleurs m'enivrent quasiment.

Der Duft der Rosen füllte den ganzen Raum.

L'odeur des roses emplit complètement la chambre.

Die Fliedersträuche erfüllen den Garten mit ihrem Duft.

Les lilas embaument le jardin.

Den Duft von Flieder mag ich ganz besonders.

J'aime tout particulièrement le parfum du lilas.

Ein unbeschreiblicher Duft ging von den Lotusblumen aus.

Un parfum indescriptible émanait des fleurs de lotus.

Die Pfeifensträucher erfüllen den Garten mit ihrem Duft.

- Les seringats remplissent le jardin de leur parfum.
- Les seringats remplissent le jardin de leur senteur.

Diese Rosen, deren Duft süß ist, schenke ich dir.

Je vous donne cette rose parfumée.

Nichts mag ich mehr als den Duft von Rosen.

Rien ne me plaît autant que l'odeur des roses.

Ein Duft ist ein Geruch, den man angenehm findet.

Un parfum est une odeur que l'on trouve agréable.

Es geht nichts über den Duft von geröstetem Kaffee.

Il n'y a rien de tel que le parfum du café torréfié.

- Der Duft von Rosen erfüllte das Zimmer.
- Rosenduft erfüllte den Raum.

Le parfum de roses emplit la pièce.

Die laue Morgenluft war erfüllt von dem wohligen Duft des Waldes.

L'air doux du matin était rempli de l'agréable odeur de la forêt.

Ein Hauch von Melancholie umhüllte sie wie der Duft eines leichten Parfums.

Un souffle de mélancolie l'enveloppa, tel la senteur d'un léger parfum.

Ich mag die Herbsttage, wenn man den süßlichen Duft reifer Weinbeeren riechen kann.

J'aime les jours d'automne, lorsque l'on peut humer le parfum doucereux des raisins mûrs.

Den Geruch dieses Parfüms kann man nicht als Duft bezeichnen, so wie das stinkt!

On ne peut appeler parfum l'odeur de ce parfum parce qu'il pue !

- Der Geruch von Wörtern macht mich nicht satt.
- Der Wörter Duft macht mich nicht satt.

L'odeur des mots ne me comble pas à satiété.

- Frischer Kaffeeduft lag in der Luft.
- Ein Duft von frischem Kaffee hing in der Luft.

L'odeur du café frais flottait dans l'air.

Junge Elefantenbullen riechen während der Brunstzeit nach Honig, ihre älteren Artgenossen verströmen dagegen einen übelriechenden Duft.

Les jeunes éléphants mâles, en période de rut, ont une odeur de miel, tandis que leurs congénères plus âgés dégagent une odeur fétide.

- Riecht das nicht hervorragend?
- Riecht das nicht wunderbar?
- Ist der Duft von diesem Dingsda nicht wunderbar?

Est-ce que ça ne sens pas super bon ?

- Mir gefällt der Duft von frisch gebrühtem Kaffee.
- Ich mag das Aroma von frisch gemachtem Kaffee.

J'aime l'odeur du café fraîchement préparé.

Als er diesen Duft roch, der so viele Erinnerungen in ihm weckte, übermannte ihn die Sehnsucht nach seinem Heimatland.

Comme il sentit ce parfum, qui éveillait en lui tant de souvenirs, la nostalgie de son pays l'envahit.

- Das Aroma seines Essens machte allen Appetit.
- Der würzige Duft seiner Speisen ließ allen das Wasser im Mund zusammenlaufen.

L'arôme de son repas nous a tous ouvert l'appétit.

- Ich mag den Geruch von frischem Brot.
- Ich mag den Geruch frisch gebackenen Brotes.
- Ich mag den Duft von frischem Brot.

J'aime l'odeur du pain chaud.

Das leise Murmeln des Windes in den Blättern, das Summen der Bienen, der Duft der Blumen, alles schien eine himmlische Harmonie zu sein.

Le doux murmure du vent dans les feuilles, le bourdonnement des abeilles, les parfums des fleurs, tout semblait une céleste harmonie.

In meiner Heimatstadt gibt es Orte, die in meiner Erinnerung auf ewig mit einem Anblick, einem Duft, einer Farbe, einer Lieblingsspeise oder mit einem durchlebten Gefühl verbunden sind.

Dans ma ville natale se trouvent des lieux qui sont à jamais liés, dans ma mémoire, à une vue, une odeur, une couleur, un plat préféré ou une émotion vécue.

Riech mal, meine Liebe! Das ist hier ein irrer Duft von frischem Heu. Was meinst du: kann man sich ein passenderes Nest für die erste Nacht unserer Flitterwochen vorstellen als dieses hier? - Ja, kann ich.

« Sens, mon amour ! Voici une odeur de foin frais à rendre fou. Qu'en penses-tu : peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ? » « Oui, je peux. »

Sieht der Autofahrer nur grob die blühende Wiese, dann bemerkt der Stadtradler die unterschiedlichen Farben und Gerüche der Blüten, den Duft frisch gemähten Rasens, das Rauschen der Kastanienblätter, das Blitzen der Sonnenstrahlen zwischen den frühlingsgrün strahlenden Bäumen.

Alors que l'automobiliste n'a qu'une vue approximative des pelouses fleuries, le cycliste urbain perçoit les couleurs et les différents parfums des fleurs, l'odeur du gazon fraîchement coupé, le bruissement des feuilles de marronnier, ou le soleil scintillant à travers le vert chatoyant des arbres au printemps.