Translation of "Empfehle" in French

0.006 sec.

Examples of using "Empfehle" in a sentence and their french translations:

Ich empfehle sie nicht.

Je ne les recommande pas.

Ich empfehle das dringend.

Je le recommande fortement.

Ich empfehle ihnen keine Filme.

Je ne leur recommande pas de films.

Ich empfehle dir dieses Gericht.

Je te recommande ce plat.

Ich empfehle dir diese Schokoladencreme.

Je te recommande cette crème au chocolat.

Ich empfehle dir, genau zuzuhören.

Je te suggère d'écouter attentivement.

- Ich empfehle dir, mit dem Zug zu fahren.
- Ich empfehle Ihnen, mit dem Zug zu fahren.
- Ich empfehle euch, mit dem Zug zu fahren.
- Ich empfehle euch, den Zug zu nehmen.
- Ich empfehle Ihnen, den Zug zu nehmen.

- Je vous suggère de prendre le train.
- Je te recommande de prendre le train.

- Ich empfehle, dass du diesen Roman liest.
- Ich empfehle dir, diesen Roman zu lesen.

- Je vous recommande ce roman.
- Je vous recommande la lecture de ce roman.
- Je te recommande la lecture de ce roman.

- Ich empfehle euch, den Zug zu nehmen.
- Ich empfehle Ihnen, den Zug zu nehmen.

Je vous suggère de prendre le train.

Deswegen empfehle ich ihn für den Posten.

C'est pourquoi je le recommande pour le poste.

Ich empfehle dir, diesen Roman zu lesen.

Je te recommande la lecture de ce roman.

Ich empfehle, dass du diesen Roman liest.

Je te recommande la lecture de ce roman.

Ich empfehle dir, dieses Buch zu lesen.

Je te recommande la lecture de ce livre.

Was ich empfehle zu tun ist eins,

ce que je recommande de faire est un,

Dafür empfehle ich Tun ist ein Webinar.

Pour cela, ce que je recommande faire est un webinaire.

Ich empfehle euch, meinem Beispiel nicht zu folgen.

Je vous recommande de ne pas suivre mon exemple.

Ich empfehle dir, mit dem Zug zu fahren.

Je te recommande de prendre le train.

Es ist ein sehr guter Film, ich empfehle ihn

C'est un très bon film, je le recommande

Ich empfehle Ihnen, mir nicht die Laune zu verderben!

Je vous conseille de ne pas me démoraliser !

Was ich empfehle zu tun, und das bringt dich

Ce que je recommande de faire, et cela vous amène

Ich empfehle es nicht, aber wenn du es willst

Je ne le recommande pas, mais si tu veux le faire

Und ich empfehle es nicht das, aber mehr noch,

et je ne recommande pas ça, mais plus encore,

Was ich Ihnen empfehle, ist, dass Sie Ihre Ziele aufschreiben.

Ce que je vous suggère, c'est de mettre par écrit vos objectifs.

Ich empfehle dir, nie über deine Mittel hinaus zu leben.

- Je te conseille de ne jamais vivre au-dessus de tes moyens.
- Je vous conseille de ne jamais vivre au-dessus de votre revenu.

Für diese Arbeit empfehle ich Ihnen, eine Winkelschleifmaschine zu benutzen.

Pour ce travail je vous recommande d'utiliser une meuleuse d'angle.

Ich empfehle, nicht so wörtlich aus dem Französischen zu übersetzen.

Je recommande de ne pas traduire mot à mot du français.

Das fünfte Werkzeug, das ich empfehle für dich ist Canva.

Le cinquième outil que je recommande pour vous c'est Canva.

Also, bezahl sie gut. Das ist warum ich dich empfehle

Alors, payez-les bien. C'est pourquoi je te recommande

Falls du dich langweilst, empfehle ich dir, ins Kino zu gehen.

Si tu t'ennuies, je te conseille d'aller au cinéma.

Können Sie das machen, aber ich empfehle Ihnen, Foren zu lesen,

je vous recommande de lire des forums,

Und ich empfehle dir keine folgen sie, wenn Sie Leute zahlen,

et je vous recommande de ne pas suivre eux si vous payez les gens,

Aber ich empfehle nicht zu verwenden zu viele Werkzeuge wie das.

mais je ne recommande pas d'utiliser trop d'outils comme ça.

Ich empfehle, dass du dazu so bald du kannst einen Arzt konsultierst.

Je suggère que tu ailles voir un médecin à ce sujet dès que tu le peux.

Ich empfehle auch zumindest eine Stadt zu besuchen, die Touristen gewöhnlich nicht besuchen.

- Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent habituellement pas.
- Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent pas, d'ordinaire.

Ich empfehle, nicht in diesem Restaurant zu essen. Das Essen dort ist scheußlich.

Je ne recommande pas de manger dans ce restaurant. La nourriture est horrible.

empfehle Ich Ihnen, nicht nur AdSense zu verwenden,

je vous recommande de ne pas simplement utiliser AdSense,

- Ich rate dir, pünktlich zu sein.
- Ich rate euch, rechtzeitig zu kommen.
- Ich empfehle Ihnen, rechtzeitig zu erscheinen.

- Je te conseille d'être ponctuel.
- Je te conseille d'être ponctuelle.
- Je vous conseille d'être ponctuel.
- Je vous conseille d'être ponctuelle.
- Je vous conseille d'être ponctuels.
- Je vous conseille d'être ponctuelles.

Wenn du noch nie ein Pint Guinness in einem richtigen Irischen Pub getrunken hast, dann empfehle ich das sehr.

Si vous n'avez jamais pris une pinte de Guinness dans un vrai pub irlandais, je le recommande chaudement.

Wenn du unzufrieden mit deinem Privatleben bist, empfehle ich dir, dich auf Facebook anzumelden. Das ist der einfachste Weg, wie du es loswerden kannst.

Si tu es mécontent de ta vie privée, je te conseille de t'inscrire sur Facebook. C'est le meilleur moyen de t'en débarrasser.

Ich empfehle Ihnen aber, mit dem JR-Narita-Express zu fahren (ein Zug fährt alle 30 - 60 Minuten vom Flughafen ab), um die lästige Umsteigerei zu vermeiden.

Cependant, je vous recommande de prendre le JR Narita Express (un train part toutes les trente à soixante minutes de l'aéroport), pour éviter la complexité de changer de train.

„Ich empfehle dir sehr, dieses Eis zu kosten; es hat ein feines, kaum wahrnehmbares Aroma auf halbem Wege zwischen Bittermandel und Vanille.“ - „Verzeih, aber um ehrlich zu bleiben, sage ich dir, dass es gar kein Aroma hat. Es ist vollkommen geschmacklos.“

« Je te recommande vivement de déguster cette glace ; elle a un arôme délicat, à peine perceptible, à mi-chemin entre l'amande amère et la vanille. » « Pardon, mais pour rester sincère, je te dis qu'elle n'a aucun arôme. Elle est parfaitement insipide. »