Translation of "Fordert" in French

0.004 sec.

Examples of using "Fordert" in a sentence and their french translations:

Sie fordert das Unmögliche.

Elle demande l'impossible.

fordert die Welt auf, zuzustimmen

appelle le monde à se mettre d'accord

Fordert das Schicksal nicht heraus!

Ne provoquez pas le destin !

Die Gewerkschaft fordert eine zehnprozentige Lohnerhöhung.

Le syndicat défend une augmentation de dix pour cent.

Das Leben fordert uns immer irgendwie heraus,

La vie nous lancera des défis venus de nulle part

Mein Dreijähriger fordert wirklich meine Geduld heraus!

Mon petit de 3 ans teste vraiment ma patience.

Er gibt ihr alles, was sie fordert.

Il lui donne tout ce qu'elle demande.

- Er fordert sofortige Bezahlung.
- Er verlangt umgehende Vergütung.

Il exige le paiement immédiat.

- Alle hat seinen Preis.
- Alles fordert seinen Preis.

Toute chose a un prix.

Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.

Durant cette période, la majorité des Allemands demandaient la démission de Wulff.

Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.

La population réclame plus d'emplois et moins d'impôts.

Und seine Tochter und Anwältin, die eine Patentreform fordert.

et sa fille l'avocate qui veut les réformer.

Andere beherrschen erfordert Kraft. Sich selbst beherrschen fordert Stärke.

Maîtriser les autres, c'est la force ; se maîtriser soi-même, c'est le vrai pouvoir.

Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile den Rücktritt ihres Präsidenten.

Entretemps, la plupart des allemands demandent la démission de leur président.

- Du forderst das Schicksal heraus.
- Ihr fordert das Schicksal heraus.

Tu défies le sort.

- Dieser Film fordert sehr zum Disput heraus.
- Dieser Film ist sehr umstritten.

Ce film est très polémique.

Die schwarze Tinte fordert Ihr Gehirn auf, sich in der Leere Essen vorzustellen.

Mais l'encre noire incite votre cerveau à imaginer la nourriture dans l'espace vide.

Er fordert die aktuelle Regierung heraus, die keinen Deut weniger repressiv ist als die alte.

Il défie le gouvernement actuel qui n'est pas moins oppressif que le précédent.

- Fordert das Schicksal nicht heraus!
- Fordern Sie das Schicksal nicht heraus!
- Fordere das Schicksal nicht heraus!

- Ne provoque pas le sort !
- Ne provoquez pas le destin !

Als Isebrand beobachtet, wie der Angriff ins Wanken gerät, fordert er einen flankierenden Gegenangriff auf die Dänen.

Observant que l'attaque faiblissait, Isebrand ordonna une contre-attaque sur les flancs les Danois.