Translation of "Freundlichkeit" in French

0.006 sec.

Examples of using "Freundlichkeit" in a sentence and their french translations:

- Seine Freundlichkeit rührte mein Herz.
- Ihre Freundlichkeit berührte mich tief.

Sa gentillesse toucha mon cœur.

- Wir werden Ihre Freundlichkeit nie vergessen.
- Wir werden deine Freundlichkeit nie vergessen.
- Wir werden eure Freundlichkeit nie vergessen.

- Nous n'oublierons pas votre gentillesse.
- Nous n'oublierons pas ta gentillesse.

Er tat es aus Freundlichkeit.

Il l'a fait par gentillesse.

Ihre Freundlichkeit berührte mich tief.

Votre amitié me touche profondément.

Seine Freundlichkeit hat mich bewegt.

Sa gentillesse m'a ému.

Sie nutzte seine Freundlichkeit aus.

- Elle a tiré parti de sa gentillesse.
- Elle a profité de sa gentillesse.

Er nutzte ihre Freundlichkeit aus.

- Il a tiré parti de sa gentillesse.
- Il a profité de sa gentillesse.

- Ich werde mich immer Ihrer Freundlichkeit erinnern.
- Ich werde immer an eure Freundlichkeit denken.
- Ich werde deine Freundlichkeit immer in Erinnerung behalten.

Je me souviendrai toujours de ta gentillesse.

Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.

Er ist die Freundlichkeit in Person.

Il est la gentillesse même.

Ich war gerührt von seiner Freundlichkeit.

J'ai été touché par sa gentillesse.

Ich werde deine Freundlichkeit nie vergessen.

Je n'oublierai jamais ta gentillesse.

Nutze die Freundlichkeit anderer Menschen nicht aus.

N'abuse pas de la gentillesse des autres.

- Ich werde deine Freundlichkeit nie vergessen.
- Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.
- Ich werde niemals deine Güte vergessen.

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.

Ich bin Ihnen sehr dankbar für Ihre Freundlichkeit.

J'apprécie profondément votre gentillesse.

Ich bin dir zutiefst dankbar für deine Freundlichkeit.

- Je vous suis profondément reconnaissant pour votre gentillesse.
- Je vous suis profondément reconnaissante pour votre gentillesse.
- Je te suis profondément reconnaissante pour ta gentillesse.
- Je te suis profondément reconnaissant pour ta gentillesse.

- Ich werde deine Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.
- Ich werde eure Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.
- Ich werde Ihre Freundlichkeit, so lange ich lebe, nicht vergessen.

Je n'oublierai jamais votre gentillesse, aussi longtemps que je vivrai.

- Ich werde deine Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.
- Ich werde eure Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.

Je n'oublierai jamais votre gentillesse, aussi longtemps que je vivrai.

Freundlichkeit ist eine viel wichtigere Tugend, als man gewöhnlich glaubt.

L'amitié est une vertu beaucoup plus importante que ce que l'on croit habituellement.

Ich werde deine Freundlichkeit nicht vergessen, so lange ich lebe.

- Tant que je vivrai je n'oublierai jamais ta gentillesse.
- Autant que je vivrai, je n'oublierai jamais ta gentillesse.

- Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.
- Ich werde niemals deine Güte vergessen.

Je n'oublierai jamais votre gentillesse.

- Er war so freundlich, mir zu helfen.
- Er hatte die Freundlichkeit, mir zu helfen.

Il a eu la gentillesse de m'aider.

- Er war so freundlich mir zu helfen.
- Er war so freundlich, mir zu helfen.
- Er hatte die Freundlichkeit, mir zu helfen.

Il a eu la gentillesse de m'aider.

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »