Translation of "Herzlich" in French

0.019 sec.

Examples of using "Herzlich" in a sentence and their french translations:

Herzlich willkommen!

- Bienvenue !
- Soyez le bienvenu !

Sei herzlich willkommen!

Sois cordialement bienvenu !

- Willkommen!
- Herzlich willkommen!

- Bienvenue !
- Bienvenue !

- Sie haben uns herzlich begrüßt.
- Sie begrüßten uns herzlich.

- Ils nous ont salués chaleureusement.
- Elles nous ont salués chaleureusement.
- Ils nous ont saluées chaleureusement.
- Elles nous ont saluées chaleureusement.

Er empfing mich herzlich.

Il m'a reçu chaleureusement.

Seien Sie herzlich willkommen!

Soyez cordialement bienvenus !

- Meine Kollegen haben mich herzlich begrüßt.
- Meine Kollegen begrüßten mich herzlich.

Mes collègues m'ont accueilli chaleureusement.

- Mein Bruder lässt dich herzlich grüßen.
- Mein Bruder lässt Sie herzlich grüßen.
- Mein Bruder lässt euch herzlich grüßen.

Mon frère vous envoie ses chaleureuses salutations.

Sie hießen uns herzlich willkommen.

Nous avons reçu un accueil cordial de leur part.

Ich wurde herzlich willkommen geheißen.

J'ai reçu un accueil chaleureux.

Herzlich willkommen in unserer Stadt!

Bienvenue dans notre ville !

Mein Mann lässt Sie herzlich grüßen.

Mon mari vous transmet ses sincères salutations.

Sie sind uns immer herzlich willkommen.

Vous êtes toujours cordialement bienvenus parmi nous.

Diese Familie hat mich sehr herzlich empfangen.

Cette famille m'a reçu très chaleureusement.

Ich war ihm immer herzlich egal gewesen.

Il ne s'est jamais beaucoup préoccupé de moi.

Grüße bitte deine Eltern ganz herzlich von mir.

Présentez mes respects à vos parents.

Verehrte Gäste, liebe Freunde! Seien Sie herzlich willkommen!

Cher invités, chers amis ! Soyez les bienvenus !

An unserer Schule wird Ihr Kind herzlich betreut.

Dans notre école, votre enfant sera accueilli chaleureusement.

Ist die Liebe sehr herzlich, ist die Trennung sehr schmerzlich.

Partir, c'est toujours mourir un peu.

Guten Abend, meine Damen und Herren! Herzlich willkommen bei unserer Sendung.

Bonsoir, mesdames et messieurs ! Bienvenue dans notre émission.

Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.

Ça s'est passé à Weimar, un mardi, le dix juin mille huit cent trente trois. J'étais arrivé là depuis quelques jours, et ce jour-là je suis d'abord allé chez Goethe. L'accueil qu'il m'a réservé était énormément cordial et l'impression émanant de sa personnalité était telle que je considère cette journée comme une des plus belles de ma vie.