Translation of "Humor" in French

0.010 sec.

Examples of using "Humor" in a sentence and their french translations:

- Du hast Sinn für Humor.
- Du hast Humor.
- Sie haben Humor.

Tu as de l'humour.

- Nimm es mit Humor.
- Nimm's mit Humor.

Prends ça avec humour.

Sein Humor versiegte.

Son humour s'est épuisé.

Du hast Humor.

- Tu as de l'humour.
- Tu es doté d'humour.

Sie haben Humor.

Ils ont un sens de l'humour.

„Nimm’s doch mit Humor, Tom!“ – „Ich pfeife auf Humor!“

« Prends ça avec humour, Tom ! » — « L’humour, je m’en balance ! »

- Er hat keinen Sinn für Humor.
- Er hat keinen Humor.

- Il n'a pas le sens de l'humour.
- Il n'a aucun sens de l'humour.

- Toms Humor gefällt mir nicht.
- Ich mag Toms Humor nicht.

Je n'apprécie pas l'humour de Tom.

- Ich möchte deinen Humor haben.
- Deinen Humor möchte ich haben.

J'aimerais bien avoir ton humour.

Sie hat keinen Humor.

Elle n'a aucun sens de l'humour.

Nimm alles mit Humor.

Prends tout avec humour.

Kein guter Sinn für Humor, es ist ein schlechter Sinn für Humor!

pas du bon sens de l'humour, c'est un mauvais sens de l'humour!

Er hat Sinn für Humor.

Il a le sens de l'humour.

Auch die Deutschen haben Humor.

Les Allemands aussi ont de l'humour.

Toms Humor gefällt mir nicht.

Je n'apprécie pas l'humour de Tom.

Ich mag Toms Humor nicht.

Je n'apprécie pas l'humour de Tom.

Er hat überhaupt keinen Humor.

Il n'a absolument aucun humour.

Nehmen Sie alles mit Humor!

Prenez tout avec humour.

Ich nehme alles mit Humor.

Je prends tout avec humour.

- Auch die Deutschen haben Humor.
- Auch die Deutschen haben einen Sinn für Humor.

Les Allemands aussi ont de l'humour.

- Du hast einen seltsamen Sinn für Humor.
- Ihr habt einen seltsamen Sinn für Humor.
- Sie haben einen seltsamen Sinn für Humor.

Vous avez un sens de l'humour étrange.

- Ihr habt einen seltsamen Sinn für Humor.
- Sie haben einen seltsamen Sinn für Humor.

Vous avez un sens de l'humour étrange.

Tom versteht nicht den britischen Humor.

Tom ne comprend pas l'humour britannique.

Er hat einen sehr trockenen Humor.

Il est très pince-sans-rire.

Sein ansteckender Humor forderte Applaus heraus.

Son humour contagieux a stimulé les applaudissements.

Trockener Humor kann nie überflüssig sein.

L'humour brut ne peut jamais trop déborder.

Er hat keinen Sinn für Humor.

Il n'a aucun sens de l'humour.

Verliere nicht deinen Sinn für Humor.

- Ne perdez pas votre sens de l'humour !
- Ne perds pas ton sens de l'humour !

Tom hat keinen Sinn für Humor.

Tom n'a pas un bon sens de l'humour.

Du hast einen guten Sinn für Humor.

- Tu as un bon sens de l'humour.
- Vous avez un bon sens de l'humour.

Er hat einen ausgezeichneten Sinn für Humor.

Il a un grand sens de l'humour.

Er hat einen guten Sinn für Humor.

Il a un sens de l'humour très développé.

Tom hat einen tollen Sinn für Humor.

Tom a un formidable sens de l'humour.

Mir gefielen seine Höflichkeit und sein Humor.

Sa politesse et son humour me plurent.

Wo bleibt dein Sinn für Humor, Tom?

Où est passé ton sens de l'humour, Tom ?

Tom entschärft angespannte Situationen häufig mit Humor.

C'est souvent par l'humour que Tom désamorce les situations tendues.

So langsam zeigt sich dein Sinn für Humor.

Ton sens de l'humour commence à s'exercer.

Er scheint keinen Sinn für Humor zu haben.

- Il semble n'avoir aucun sens de l'humour.
- Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour.

Sein Humor ist sehr geistreich und typisch französisch.

- Son humour est très spirituel et typiquement français.
- Son humour est plein d'esprit et typiquement français.

Sein rabenschwarzer Humor kommt nicht bei jedem gut an.

Son humour noir d'encre n'est pas toujours bien accueilli.

Sinn für Humor wird dir helfen, Schwierigkeiten zu meistern.

- Un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles.
- Un bon sens de l'humour t'aidera à surmonter des lendemains difficiles.

- Du hast Sinn für Humor.
- Du kannst Spaß verstehen.

Tu as le sens de l'humour.

Trotz der Krankheit hat Tom seinen Humor nicht verloren.

Malgré la maladie, Tom n'a pas perdu son humour.

Nun, das ist ein schlechter Sinn für Humor für dich!

Eh bien, c'est un mauvais sens de l'humour pour vous!

Trotz der ganzen Misere, deinen Humor hast du nicht verloren?

malgré toute la misère, vous n'avez pas perdu votre sens de l'humour?

Es ist schade, dass Maria keinen Sinn für Humor hat.

C'est dommage que Marie n'ait pas de sens de l'humour.

Ohne Humor wäre das Leben nicht auszuhalten. Ebenso ohne Liebe.

Sans humour, la vie serait insupportable. Sans amour également.

Es ist schade, dass er keinen Sinn für Humor hat.

Il est dommage qu'il n'ait aucun sens de l'humour.

Toms hauptsächliches Problem besteht in seinem fehlenden Sinn für Humor.

Le principal défaut de Tom est qu'il n'a aucun sens de l'humour.

Humor ist die Fähigkeit, heiter zu bleiben, wenn es ernst wird.

L'humour est la capacité à rester gai lorsque ça devient sérieux.

Ich habe keinen Sinn für Humor, ich verstehe nicht einmal Smileys.

Je n'ai aucun sens de l'humour, je ne comprends même pas les émoticônes.

Ich teile meinen Humor mit niemandem. Dafür ist er viel zu kostbar!

Je ne partage mon humour avec personne. Pour cela, il est bien trop précieux !

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!

Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout !

Tom ließ Maria wissen, dass ihm ihr Sinn für Humor nicht gefiel.

Tom a dit à Marie qu'il n'aimait pas son sens de l'humour.

Sie hat mich schief angeguckt, weil ich mit ihrem Humor nicht klarkam.

Elle m'a regardé de travers parce que je n'ai pas le sens de l'humour.

In diesem Sinne ist die Intuition ein wenig wie der Sinn für Humor.

À cet égard, l'intuition est un peu comme le sens de l'humour.

Es ist die Art von Humor, die wirklich ziemlich grausam oder grimmig ist.

C'est le genre d'humour qui est vraiment plutôt cruel ou sombre.

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Das finde ich gar nicht lustig!

Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout !

Der andere ist der sehr charakteristische Sinn für Humor, den ich leider nenne ... es ist

L'autre est le sens de l'humour très caractéristique, que j'appelle, j'en ai bien peur… ce n'est

- Schade, dass er keinen Humor hat.
- Es ist allzu schade, dass er keinen Spaß versteht.

C'est dommage qu'il n'ait pas le sens de l'humour.

Aller höhere Humor fängt damit an, dass man die eigene Person nicht mehr ernst nimmt.

Tout humour un peu élevé commence par cesser de prendre au sérieux sa propre personne.

Mangelt es jemandem an Sinn für Humor, leidet nicht er, sondern die Menschen in seiner Umgebung.

Que quelqu'un manque d'humour et ce n'est pas lui qui en souffre mais les gens de son entourage.

Der Humor ist eine Geisteshaltung, die einen oberflächliche Dinge mit Ernsthaftigkeit und ernste Dinge mit Leichtigkeit ausdrücken lässt.

L'humour est une disposition d'esprit qui fait qu'on exprime avec gravité des choses frivoles et avec légèreté des choses sérieuses.

Ich wünschte, ich würde meinen Humor mit jemandem teilen. Eine einzige Person würde mir ja für den Anfang schon reichen!

J'aimerais partager mon humour avec quelqu'un. Rien qu'une personne me suffirait pour commencer !

Psychologen sagen, dass Optimismus, Humor und Kreativität die besten Werkzeuge seien, um, durch die aktuelle Wirtschaftskrise verursachten, psychologischen Widrigkeiten entgegenzutreten.

Certains psychologues affirment que l'optimisme, l'humour et la créativité sont les meilleurs moyens de faire face aux adversités psychologiques de l'actuelle crise économique.

Alt macht nicht das Grau der Haare, alt macht nicht die Zahl der Jahre, alt ist, wer den Humor verliert und sich für nichts mehr interessiert.

Ce n'est ni le gris des cheveux, ni le nombre des ans qui font l'âge ; est vieux celui qui perd le sens de l'humour et ne s'intéresse plus à rien.