Translation of "Innen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Innen" in a sentence and their french translations:

- Ihr Mantel ist innen aus Pelz.
- Sein Mantel ist innen aus Pelz.

L'intérieur de son manteau est en fourrure.

Jemand schubste mich nach innen.

Quelqu'un m'a poussé à l'intérieur.

Innen ist es zu heiß.

Il fait trop chaud à l'intérieur.

Diese Tasse ist innen rot.

Cette tasse a l'intérieur rouge.

Dass wahre Schönheit von innen kommt

que la véritable beauté est à l'intérieur

Die Tür war von innen verschlossen.

La porte était fermée de l'intérieur.

Ihr Mantel ist innen aus Pelz.

L'intérieur de son manteau est en fourrure.

Diese Tür ist von innen verschlossen.

Cette porte est verrouillée de l'intérieur.

Maria öffnet die Tür von innen.

Marie ouvre la porte de l'intérieur.

Kennen wir alle ganz tief innen die Antwort.

On sait tous au fond de nous quelle est la réponse.

Innen in den Schulgebäuden darfst du nicht rennen.

Tu ne dois pas courir à l'intérieur des bâtiments de l'école.

In den Stückchen innen drin, die man nicht sieht.

Dans ces parties que l'on ne peut pas voir.

Und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen.

et que l'estime et la confiance en soi viennent aussi de l'intérieur.

Außen ist das Haus neu, aber innen ist es alt.

L'extérieur de la maison est neuf, mais l'intérieur est vieux.

- Wir haben die Tür nicht öffnen können, weil sie von innen verschlossen war.
- Weil sie von innen verschlossen war, haben wir die Tür nicht öffnen können.
- Wir haben, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen können.
- Wir konnten, weil sie von innen verschlossen war, die Tür nicht öffnen.

- Nous ne pouvions pas ouvrir la porte car elle était fermée de l'intérieur.
- Nous n'avons pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.
- Nous ne pûmes ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

- Du konntest die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.
- Sie konnten die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

- Tu n'as pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.
- Vous n'avez pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

Weil es innen flüssig ist mit dem Punkt, an dem es herauskommt

car il est fluide à l'intérieur avec le point de sortie

Habt ihr schon mal ein italienisches oder ausländisches Gefängnis von innen gesehen?

Avez-vous déjà visité une prison italienne ou étrangère de l'intérieur ?

Ich konnte die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Je n'ai pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

Er konnte die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Il n'a pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

Sie konnte die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Elle n'a pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

Sie konnten die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Vous n'avez pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

Du konntest die Tür nicht öffnen, weil sie von innen verriegelt war.

Tu n'as pas pu ouvrir la porte parce qu'elle était verrouillée de l'intérieur.

Das Böse ist wie ein Sack Kohlen: von außen schwarz, von innen noch schwärzer.

Le méchant est comme le sac du charbonnier : noir au-dehors, plus noir au-dedans.

- Innen in den Schulgebäuden darfst du nicht rennen.
- Im Schulgebäude darfst du nicht laufen.

Tu ne dois pas courir à l'intérieur des bâtiments de l'école.

Selbst wenn die Schrauben rechtzeitig entfernt worden sein könnten, öffnete sich die Luke nach innen und wurde so

Même si les boulons auraient pu être retirés à temps, la trappe s'est ouverte vers l'intérieur et a donc

Um sich nackt in einer mit einem Vorhängeschloss gesicherten Sporttasche zu befinden, erstickt, den Schlüssel innen in der Tasche unter den Arschbacken, dafür muss man ein englischer Spion sein, oder?

Pour se retrouver nu, asphyxié dans un sac de sport cadenassé, avec la clé du cadenas sous les fesses, à l'intérieur du sac, il faut être un espion anglais, non ?